¼º°æÀåÀý |
¹Ì°¡ 3Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½Ã¿ÂÀ» ÇÇ·Î, ¿¹·ç»ì·½À» Á˾ÇÀ¸·Î °ÇÃàÇϴµµ´Ù |
KJV |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
NIV |
who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ¹é¼ºÀÇ ÇǸ¦ »¡¾Æ ½Ã¿ÂÀ» ¼¼¿ü°í, ¹é¼ºÀÇ Áø¾×À» Â¥¼ ¿¹·ç»ì·½À» ¼¼¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ¹é¼ºÀÇ ÇǸ¦ »¡¾Æ ½Ã¿ÂÀ» ¼¼¿ü°í ¹é¼ºÀÇ Áø¾×À» Â¥¼ ¿¹·ç»ì·½À» ¼¼¿ü´Ù. |
Afr1953 |
julle wat Sion bou met bloed en Jerusalem met onreg! |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú¬à¬ß ¬ã ¬Ü¬â¬ì¬Ó ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ? ¬ã ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö! |
Dan |
som bygger Zion med Blod. og Jerusalem med Uret. |
GerElb1871 |
die ihr Zion mit Blut bauet und Jerusalem mit Unrecht. |
GerElb1905 |
die ihr Zion mit Blut bauet und Jerusalem mit Unrecht. |
GerLut1545 |
die ihr Zion mit Blut bauet und Jerusalem mit Unrecht. |
GerSch |
die ihr Zion mit Blutschulden bauet und Jerusalem mit Frevel! |
UMGreek |
¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á. |
ACV |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
AKJV |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
ASV |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
BBE |
They are building up Zion with blood, and Jerusalem with evil-doing. |
DRC |
You that build up Sion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
Darby |
that build up Zion with blood, and Jerusalem with unrighteousness. |
ESV |
(Jer. 22:13; Ezek. 22:27; Hab. 2:12) who build Zion with bloodand Jerusalem with iniquity. |
Geneva1599 |
They build vp Zion with blood, and Ierusalem with iniquitie. |
GodsWord |
You build Zion on bloodshed and Jerusalem on wickedness. |
HNV |
They build up Zion with blood,and Jerusalem with iniquity. |
JPS |
That build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
Jubilee2000 |
that build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity; |
LITV |
those building up Zion with blood and Jerusalem with iniquity: |
MKJV |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
RNKJV |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
RWebster |
They build up Zion with blood , and Jerusalem with iniquity . {blood: Heb. bloods} |
Rotherham |
Building Zion, with deeds of blood,?and Jerusalem, with perversity. |
UKJV |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
WEB |
They build up Zion with blood,and Jerusalem with iniquity. |
Webster |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
YLT |
Building up Zion with blood, And Jerusalem with iniquity. |
Esperanto |
kiuj konstruas Cionon per sango kaj Jerusalemon per maljustajxoj. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ò¥é¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á¥é? |