Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  아모스 5장 23절
 개역개정 네 노랫소리를 내 앞에서 그칠지어다 네 비파 소리도 내가 듣지 아니하리라
 KJV Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
 NIV Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
 공동번역 그 시끄러운 노랫소리를 집어치워라. 거문고 가락도 귀찮다.
 북한성경 그 시끄러운 노래소리를 집어치워라. 거문고 가락도 귀찮다.
 Afr1953 Verwyder van My die geraas van jou liedere! En na die geluid van jou harpe wil Ek nie luister nie.
 BulVeren Махни от мен шума на песните си и свиренето на арфите ти няма да слушам.
 Dan Spar mig dog for eders larmende Sang, eders Harpeklang hører jeg ikke.
 GerElb1871 Tue den L?rm deiner Lieder von mir hinweg, und das Spiel deiner Harfen mag ich nicht h?ren.
 GerElb1905 Tue den L?rm deiner Lieder von mir hinweg, und das Spiel deiner Harfen mag ich nicht h?ren.
 GerLut1545 Tu nur weg von mir das Gepl?rr deiner Lieder; denn ich mag deines Psalterspieles nicht h?ren!
 GerSch Tue nur weg von mir das Gepl?rr deiner Lieder, und dein Harfenspiel mag ich gar nicht h?ren!
 UMGreek Αφαιρεσον απ εμου τον ηχον των ωδων σου, και το ασμα των οργανων σου δεν θελω ακουσει.
 ACV Take thou away from me the noise of thy songs, for I will not hear the melody of thy viols.
 AKJV Take you away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your viols.
 ASV Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
 BBE Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.
 DRC Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.
 Darby Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes;
 ESV Take away from me the noise of your songs;to ([ch. 6:5; 8:3; Isa. 5:12]) the melody of your harps I will not listen.
 Geneva1599 Take thou away from me the multitude of thy songs (for I wil not heare the melodie of thy violes)
 GodsWord Spare me the sound of your songs. I won't listen to the music of your harps.
 HNV Take away from me the noise of your songs!I will not listen to the music of your harps.
 JPS Take thou away from Me the noise of thy songs; and let Me not hear the melody of thy psalteries.
 Jubilee2000 Take away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy instruments.
 LITV Take away from Me the noise of your songs; and I will not hear the melody of your stringed instruments.
 MKJV Take the noise of your songs away from Me; for I will not hear the melody of your stringed instruments.
 RNKJV Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
 RWebster Take thou away from me the noise of thy songs ; for I will not hear the melody of thy harps .
 Rotherham Take thou away from me, the noise of thy songs,?Even the melody of thy harps, will I not hear.
 UKJV Take you away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your viols.
 WEB Take away from me the noise of your songs!I will not listen to the music of your harps.
 Webster Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
 YLT Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.
 Esperanto Forigu de Mi la bruon de viaj kantoj, la sonadon de viaj psalteroj Mi ne volas auxskulti.
 LXX(o) μεταστησον απ εμου ηχον ωδων σου και ψαλμον οργανων σου ουκ ακουσομαι


    





  인기검색어
kcm  2506127
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954185
세계  934161
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진