성경장절 |
호세아 11장 12절 |
개역개정 |
에브라임은 거짓으로, 이스라엘 족속은 속임수로 나를 에워쌌고 유다는 하나님 곧 신실하시고 거룩하신 자에게 대하여 정함이 없도다 |
KJV |
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. |
NIV |
Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One. |
공동번역 |
|
북한성경 |
에브라임은 거짓말로 나를 에워쌌고 이스라엘 가문은 속임수로 나를 둘러 쌌다. 그러나 유다는 사뭇 하느님과 함께 살아가고 거룩한 하느님에게 충성을 바친다. |
Afr1953 |
|
BulVeren |
Ефрем Ме обкръжава с лъжи и израилевият дом ? с измама, а Юда още се колебае спрямо Бога, спрямо Светия, който е верен. |
Dan |
Efraim omgiver mig med løgn, hus med svig, Juda kender ej Gud med Skøger sl?r han sig sammen. |
GerElb1871 |
|
GerElb1905 |
Mit L?ge hat Ephraim mich umringt, und das Haus Israel mit Trug; und Juda ist immer noch z?gellos gegen Gott und gegen den Heiligen, der treu ist. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Ephraim hat mich mit L?gen umgangen und das Haus Israel mit Betrug; Juda aber schweift noch umher neben Gott und neben dem echten Heiligtum. |
UMGreek |
Ο Εφραιμ με περιεκυκλωσε με ψευδη, και ο οικο? Ισραηλ με απατην αλλ ο Ιουδα? ετι εχει εξουσιαν μετα του Θεου και ειναι πιστο? μετα των αγιων. |
ACV |
Ephraim encompasses me around with falsehood, and the house of Israel with deceit, but Judah yet rules with God, and is faithful with the Holy One. |
AKJV |
Ephraim compasses me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet rules with God, and is faithful with the saints. |
ASV |
Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; (1) but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One. (1) Or and Judah is yet unstedfast with God, and with the Holy One who is faithful ) |
BBE |
The deceit of Ephraim and the false words of Israel are about me on every side. ... |
DRC |
Ephraim hath compassed me about with denials, and the house of Israel with deceit: but Juda went down as a witness with God, and is faithful with the saints. |
Darby |
Ephraim encompasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah yet walketh with *God, and with the holy things of truth. |
ESV |
(Ch 12:1 in Hebrew) Ephraim ([ch. 7:13]) has surrounded me with lies,and the house of Israel with deceit,but Judah still walks with Godand is faithful to the Holy One. |
Geneva1599 |
Ephraim copasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Iudah yet ruleth with God, and is faithfull with the Saints. |
GodsWord |
"Ephraim surrounds me with lies. The nation of Israel surrounds me with deceit." Judah rebels against God, against the Holy One who is faithful. |
HNV |
Ephraim surrounds me with falsehood,and the house of Israel with deceit.Judah still strays from God,and is unfaithful to the Holy One. |
JPS |
Ephraim compasseth Me about with lies, and the house of Israel with deceit; and Judah is yet wayward towards God, and towards the Holy One who is faithful. |
Jubilee2000 |
Ephraim compasses me about with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah yet rules with God and is faithful with the saints.: |
LITV |
Ephraim circles around Me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah still rules with God and is faithful with the saints. |
MKJV |
Ephraim circles around Me with lying, and the house of Israel with deceit. But Judah still rules with God, and is faithful with the saints. |
RNKJV |
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with El, and is faithful with the saints. |
RWebster |
Ephraim surroundeth me with lies , and the house of Israel with deceit : but Judah yet ruleth with God , and is faithful with the saints . {saints: or, most holy} |
Rotherham |
They have compassed me about?with denial, Ephraim, with deceit, the house of Israel,?but, Judah, hath, again and again, run riot with GOD, though, with the holy places, entrusted. |
UKJV |
Ephraim compasses me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet rules with God, and is faithful with the saints. |
WEB |
Ephraim surrounds me with falsehood,and the house of Israel with deceit.Judah still strays from God,and is unfaithful to the Holy One. |
Webster |
Ephraim encompasseth me with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. |
YLT |
Compassed Me with feigning hath Ephraim, And with deceit the house of Israel. And Judah again is ruling with God, And with the Holy Ones is faithful! |
Esperanto |
Kun mensogoj cxirkauxis Min Efraim, kaj kun falsajxo la domo de Izrael; sed Jehuda ankoraux tenis sin je Dio kaj estis fidela al la Sanktulo. |
LXX(o) |
(12:1) εκυκλωσεν με εν ψευδει εφραιμ και εν ασεβειαι? οικο? ισραηλ και ιουδα νυν εγνω αυτου? ο θεο? και λαο? αγιο? κεκλησεται θεου |