Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  호세아 9장 17절
 개역개정 그들이 듣지 아니하므로 내 하나님이 그들을 버리시리니 그들이 여러 나라 가운데에 떠도는 자가 되리라
 KJV My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
 NIV My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
 공동번역 이 백성은 네 하느님의 말씀을 듣지 않다가 쫓겨나 이 민족 저 민족 가운데로 떠도는 신세가 되리라.
 북한성경 이 백성은 내 하느님의 말씀을 듣지 않다가 쫓겨나 이 민족 저 민족 가운데로 떠도는 신세가 되리라.
 Afr1953 My God sal hulle verwerp, omdat hulle na Hom nie geluister het nie, en hulle sal rondswerwe onder die nasies.
 BulVeren Моят Бог ще ги отхвърли, защото не Го послушаха, и ще бъдат бежанци между народите.
 Dan Deres Gud vil forkaste dem, fordi de ej adlød ham; hjemløse bliver de blandt Folkene.
 GerElb1871 Mein Gott verwirft sie, weil sie nicht auf ihn geh?rt haben; und sie sollen Fl?chtlinge sein unter den Nationen.
 GerElb1905 Mein Gott verwirft sie, weil sie nicht auf ihn geh?rt haben; und sie sollen Fl?chtlinge sein unter den Nationen.
 GerLut1545 Mein Gott wird sie verwerfen, darum, daß sie ihn nicht h?ren wollen, und m?ssen unter den Heiden in der Irre gehen.
 GerSch Mein Gott wird sie verwerfen; denn sie haben ihm nicht gehorcht; darum m?ssen sie umherirren unter den Heiden.
 UMGreek Ο Θεο? μου θελει απορριψει αυτου?, διοτι δεν εισηκουσαν αυτον και θελουσιν εισθαι πλανωμενοι μεταξυ των εθνων.
 ACV My God will cast them away because they did not hearken to him, and they shall be wanderers among the nations.
 AKJV My God will cast them away, because they did not listen to him: and they shall be wanderers among the nations.
 ASV My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.
 BBE My God will give them up because they did not give ear to him; they will be wandering among the nations.
 DRC My God will cast them away, because they hearkened not to him: and they shall be wanderers among the nations.
 Darby My God hath rejected them, because they hearkened not unto him; and they shall be wanderers among the nations.
 ESV ([ch. 8:5]) My God will reject thembecause they have not listened to him; (Deut. 28:64, 65) they shall be wanderers among the nations.
 Geneva1599 My God will cast them away, because they did not obey him: and they shall wander among the nations.
 GodsWord My God will reject them because they refused to listen to him. They will wander among the nations.
 HNV My God will cast them away, because they did not listen to him;and they will be wanderers among the nations.
 JPS My God will cast them away, because they did not hearken unto Him; and they shall be wanderers among the nations.
 Jubilee2000 My God will cast them away because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the Gentiles.:
 LITV My God shall reject them because they did not listen to Him; and they shall be wanderers among the nations.
 MKJV My God shall cast them away because they did not listen to Him. And they shall be wanderers among the nations.
 RNKJV My Elohim will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
 RWebster My God will cast them away , because they did not hearken to him: and they shall be wanderers among the nations .
 Rotherham My God will reject them, because they hearkened not unto him,?that they may become wanderers throughout the nations.
 UKJV My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
 WEB My God will cast them away, because they did not listen to him;and they will be wanderers among the nations.
 Webster My God will cast them away, because they did not hearken to him: and they shall be wanderers among the nations.
 YLT Reject them doth my God, Because they have not hearkened to Him, And they are wanderers among nations!
 Esperanto Mia Dio ilin forpusxos, cxar ili ne auxskultis Lin; kaj ili vagados inter la nacioj.
 LXX(o) απωσεται αυτου? ο θεο? οτι ουκ εισηκουσαν αυτου και εσονται πλανηται εν τοι? εθνεσιν


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진