Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  다니엘 5장 24절
 개역개정 이러므로 그의 앞에서 이 손가락이 나와서 이 글을 기록하였나이다
 KJV Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
 NIV Therefore he sent the hand that wrote the inscription.
 공동번역 지극히 높으신 하느님께서 손가락을 내 보내시어 저 글자들을 쓰게 하신 것은 그 때문입니다.
 북한성경 지극히 높으신 하느님께서 손가락을 내보내시여 저 글자들을 쓰게 하신 것은 그때문입니다
 Afr1953 Toe is deur Hom die deel van die hand gestuur en hierdie skrif geskrywe.
 BulVeren Затова, от него е била изпратена частта от ръката и е било написано това писание.
 Dan Derfor er denne H?nd udsendt fra ham og Skriften der optegnet.
 GerElb1871 Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet.
 GerElb1905 Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet.
 GerLut1545 Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet stehen.
 GerSch Infolgedessen wurde von ihm diese Hand gesandt und die Schrift, die da verzeichnet steht.
 UMGreek Δια τουτο εσταλη απ εμπροσθεν αυτου η παλαμη τη? χειρο? και ενεχαραχθη η γραφη αυτη.
 ACV Then the part of the hand was sent from before him, and this writing was inscribed.
 AKJV Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
 ASV Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
 BBE Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded.
 DRC Wherefore he hath sent the part of the hand which hath written this that is set down.
 Darby then from before him was sent the part of the hand, and this writing hath been written.
 ESV Then from his presence (ver. 5) the hand was sent, and this writing was inscribed.
 Geneva1599 Then was the palme of the hand sent from him, and hath written this writing.
 GodsWord So he sent the hand to write this inscription.
 HNV Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
 JPS then was the palm of the hand sent from before Him, and this writing was inscribed.
 Jubilee2000 Then from his presence was sent the palm of the hand that sculpted this writing.
 LITV Then the part of the hand was sent from Him, and this writing was written.
 MKJV Then the part of the hand was sent from Him. And this writing was written.
 RNKJV Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
 RWebster Then was the part of the hand sent from him ; and this writing was written .
 Rotherham Then was there put forth from before him the part of the hand,?and, this writing, was inscribed:
 UKJV Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
 WEB Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
 Webster Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
 YLT `Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;
 Esperanto Pro tio estas sendita de Li la mano kaj skribita cxi tiu surskribo.
 LXX(o) δια τουτο εκ προσωπου αυτου απεσταλη αστραγαλο? χειρο? και την γραφην ταυτην ενεταξεν


    





  인기검색어
kcm  2506224
교회  1377071
선교  1336639
예수  1262891
설교  1048588
아시아  954224
세계  934200
선교회  900173
사랑  889262
바울  882328


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진