Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 4Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ³» ÃѸíÀÌ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ô°í ¶Ç ³» ³ª¶óÀÇ ¿µ±¤¿¡ ´ëÇÏ¿©µµ ³» À§¾ö°ú ±¤¸íÀÌ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ô°í ¶Ç ³ªÀÇ ¸ð»çµé°ú °ü¿øµéÀÌ ³»°Ô ã¾Æ¿À´Ï ³»°¡ ³» ³ª¶ó¿¡¼­ ´Ù½Ã ¼¼¿òÀ» ¹Þ°í ¶Ç Áö±ØÇÑ À§¼¼°¡ ³»°Ô ´õÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
 NIV At the same time that my sanity was restored, my honor and splendor were returned to me for the glory of my kingdom. My advisers and nobles sought me out, and I was restored to my throne and became even greater than before.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î ±× ¶§ ³ª´Â Á¦ Á¤½ÅÀ» µÇã¾Ò°í ´Ù½Ã ÀÓ±ÝÀÌ µÇ¿© ¿µ±¤À» ¶³Ä¡¸ç ¿µÈ­¸¦ ´©¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. °í¹®°üµé°ú ´ë½ÅµéÀÌ ³ª¸¦ ã¾Æ¿Í ³ª¸¦ ´Ù½Ã ¿ÕÀ¸·Î ¹Þµé°Ô µÇ¿© ³ª´Â Àüº¸´Ù ´õÇÑ ¿µ±¤À» ¶³Ä¡°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 In die tyd het my verstand in my teruggekeer; en wat die eer van my koningskap betref -- my majesteit en my glans het in my teruggekeer, en my raadsmanne en my maghebbers het my opgesoek; en ek is in my koningskap herstel, en buitengewone grootheid is my toegevoeg.
 BulVeren ¬£ ¬ã¬ì¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ, ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ý¬ñ¬ã¬ì¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ò¬ñ¬ç ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬ç¬à¬Õ¬ß¬à ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö.
 Dan I samme Stund fik jeg min Forstand igen; jeg fik ogs? min Herlighed og Glans igen, mit Rige til ¨¡re; mine R?dsherrer og Storm©¡nd s©ªgte mig, jeg blev genindsat i mit Rige, og endnu st©ªrre Magt blev mig givet.
 GerElb1871 Zur selben Zeit kam mir mein Verstand wieder, und zur Ehre meines K?nigtums kamen meine Herrlichkeit und mein Glanz mir wieder; und meine R?te und meine Gewaltigen suchten mich auf, und ich wurde wieder in mein K?nigtum eingesetzt, und ausnehmende Gr?©¬e wurde mir hinzugef?gt.
 GerElb1905 Zur selben Zeit kam mir mein Verstand wieder, und zur Ehre meines K?nigtums kamen meine Herrlichkeit und mein Glanz mir wieder; und meine R?te und meine Gewaltigen suchten mich auf, und ich wurde wieder in mein K?nigtum eingesetzt, und ausnehmende Gr?©¬e wurde mir hinzugef?gt.
 GerLut1545 Zur selbigen Zeit kam ich wieder zur Vernunft, auch zu meinen k?niglichen Ehren, zu meiner HERRLIchkeit und zu meiner Gestalt. Und meine R?te und Gewaltigen suchten mich; und ward wieder in mein K?nigreich gesetzt; und ich ?berkam noch gr?©¬ere HERRLIchkeit.
 GerSch Zu derselben Zeit, als mir mein Verstand wiederkam, kehrte mit der k?niglichen Ehre auch meine W?rde und mein gutes Aussehen wieder; meine R?te und Gro©¬en suchten mich auf, und ich ward wieder ?ber mein K?nigreich gesetzt und erhielt noch gr?©¬ere Macht.
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥á¥é ¥õ¥ñ¥å¥í¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥í¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ç ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ô¥ë¥é¥ê¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥è¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥å¥é¥ï¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥å¥ì¥å.
 ACV At the same time my understanding returned to me, and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned to me, and my counselors and my lords sought to me. And I was established in my kingdom, and excellent greatness was added to me.
 AKJV At the same time my reason returned to me; and for the glory of my kingdom, my honor and brightness returned to me; and my counsellors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added to me.
 ASV At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
 BBE At the same time my reason came back to me; and for the glory of my kingdom, my honour and my great name came back to me; and my wise men and my lords were turned to me again; and I was made safe in my kingdom and had more power than before.
 DRC At the same time my sense returned to me, and I came to the honour and glory of my kingdom: and my shape returned to me: and my nobles, and my magistrates sought for me, and I was restored to my kingdom: and greater majesty was added to me.
 Darby At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my nobles sought me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
 ESV At the same time (ver. 34) my reason returned to me, and for ([ver. 30; ch. 5:18]) the glory of my kingdom, ([ver. 30; ch. 5:18]) my majesty and splendor returned to me. (ch. 3:24; 6:7) My counselors and (ch. 5:1; 6:17) my lords sought me, and I was established in my kingdom, and still more greatness was ([Job 42:12; Matt. 6:33]) added to me.
 Geneva1599
 GodsWord Just then my mind came back to me. My royal honor and glory were also given back to me. My advisers and nobles wanted to meet with me [again]. I was given back my kingdom and made extraordinarily great.
 HNV At the same time my understanding returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned to me; and mycounselors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added to me.
 JPS At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and my splendour returned unto me; and my ministers and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and surpassing greatness was added unto me.
 Jubilee2000 In the same time my reason was returned unto me, and I [turned] to the majesty of my kingdom; my dignity and greatness returned unto me; and my governors and my great [ones] sought me; and I was restored in my kingdom, and more [excellent] greatness was added unto me.
 LITV At that time my reason returned to me, and the glory of my kingdom, my majesty, and my brightness returned to me. And my advisers and my nobles sought to me. And I was reestablished in my kingdom, and excellent greatness was added to me.
 MKJV At that time my reason returned to me. And the glory of my kingdom, my honor and brightness returned to me. And my advisers and my lords came for me, and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added to me.
 RNKJV At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my masters sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
 RWebster At the same time my reason returned to me ; and for the glory of my kingdom , my honour and brightness returned to me ; and my counsellors and my lords sought to me ; and I was established in my kingdom , and excellent majesty was added to me.
 Rotherham At the same time, mine understanding, returned unto me, and, for the dignity of my kingdom, my majesty and my brightness, returned unto me, and, unto me, my nearest friends and my nobles, did seek,?and, over my kingdom, was I restored, and, surpassing greatness, was added unto me.
 UKJV At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
 WEB At the same time my understanding returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned to me; and mycounselors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added to me.
 Webster At the same time my reason returned to me; and for the glory of my kingdom, my honor and brightness returned to me; and my counselors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added to me.
 YLT `At that time my understanding doth return unto me, and for the glory of my kingdom, my honour and my brightness doth return unto me, and to me my counsellors and my great men do seek, and over my kingdom I have been made right, and abundant greatness hath been added to me.
 Esperanto En tiu tempo revenis al mi mia prudento, kaj mi ricevis denove mian regxan honoron, mian majeston, kaj mian antauxan aspekton; tiam elsercxis min miaj konsilistoj kaj miaj altranguloj, mi estis denove starigita super mia regno, kaj mia majesto farigxis ankoraux pli granda.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥á¥é ¥õ¥ñ¥å¥í¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ô¥ñ¥á¥í¥í¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥ò¥ô¥í¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥å¥è¥ç ¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø