¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 48Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±× ¶¥À» ÆÈÁöµµ ¸øÇÏ¸ç ¹Ù²ÙÁöµµ ¸øÇÏ¸ç ±× ¶¥ÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº ¿¸Å¸¦ ³²¿¡°Ô ÁÖÁöµµ ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²² °Å·èÈ÷ ±¸º°ÇÑ °ÍÀÓÀ̶ó |
KJV |
And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD. |
NIV |
They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¶¥Àº ¶¼¾î ÆÈÁöµµ ¸øÇÏ°í ¹Ù²ÙÁöµµ ¸øÇÑ´Ù. ÀÌ À¸¶ä°¡´Â ¶¥Àº ³ª¿¡°Ô ¹ÙÃÄÁø °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ³²ÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±æ ¼ö ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¶¥Àº ¶¼¿© ÆÈÁöµµ ¸øÇÏ°í ¹Ù²ÙÁöµµ ¸øÇÑ´Ù. ÀÌ À¸¶ä°¡´Â ¶¥Àº ³ª¿¡°Ô ¹ÙÃÄÁø °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ³²ÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±æ ¼ö ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
En hulle mag niks daarvan verkoop of verruil nie, en die beste van die land mag nie in ander hande oorgaan nie; want dit is heilig aan die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Û-¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬ñ¬Ý ¬Ö ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
De m? ikke s©¡lge eller bortbytte noget deraf eller overdrage denne f©ªrstegr©ªde af Landet til andre, thi den er helliget HERREN. |
GerElb1871 |
Und sie sollen nichts davon verkaufen noch vertauschen; und der Erstling des Landes soll nicht an andere ?bergehen, denn er ist Jehova heilig. |
GerElb1905 |
Und sie sollen nichts davon verkaufen noch vertauschen; und der Erstling des Landes soll nicht an andere ?bergehen, denn er ist Jehova heilig. |
GerLut1545 |
Und sollen nichts davon verkaufen noch ver?ndern, damit des Landes Erstling nicht wegkomme; denn es ist dem HERRN geheiliget. |
GerSch |
Und von diesem Gebiet sollen sie nichts verkaufen noch vertauschen; und dieser Erstling des Landes darf nicht in andern Besitz ?bergehen; denn er ist dem HERRN geheiligt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated, for it is holy to LORD. |
AKJV |
And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first fruits of the land: for it is holy to the LORD. |
ASV |
And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah. |
BBE |
And they are not to let any of it go for a price, or give it in exchange; and the part of the land given to the Lord is not to go into other hands: for it is holy to the Lord. |
DRC |
And they shall not sell thereof, nor exchange, neither shall the firstfruits of the land be alienated, because they are sanctified to the Lord. |
Darby |
And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first-fruits of the land: for it is holy unto Jehovah. |
ESV |
They ([Lev. 27:10, 28, 33]) shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate ([ch. 44:30]) this choice portion of the land, for it is holy to the Lord. |
Geneva1599 |
And they shall not sel of it, neither change it, nor abalienate the first fruites of the land: for it is holy vnto the Lord. |
GodsWord |
They must not sell any of it or trade any of it. They must not let others have the best part of the land, because the land is the LORD's and it is holy. |
HNV |
They shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first fruits of the land be alienated; for it is holy to the LORD. |
JPS |
And they shall not sell of it, nor exchange, nor alienate the first portion of the land; for it is holy unto the LORD. |
Jubilee2000 |
They shall not sell of it, neither exchange nor transpose the firstfruits of the land; for [it is] consecrated unto the LORD. |
LITV |
And they shall not sell any of it, and shall not trade, and shall not cause to pass away the firstfruits of the land. For it is holy to Jehovah. |
MKJV |
And they shall not sell any of it, nor trade it, nor cause the first-fruits of the land to pass away. For it is holy to the LORD. |
RNKJV |
And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand. |
RWebster |
And they shall not sell of it, neither exchange , nor alienate the firstfruits of the land : for it is holy to the LORD . |
Rotherham |
And they shall not sell thereof, nor shall one exchange or alienate the first-fruits of the land,?for it is holy unto Yahweh. |
UKJV |
And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first-fruits of the land: for it is holy unto the LORD. |
WEB |
They shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first fruits of the land be alienated; for it is holy to Yahweh. |
Webster |
And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first-fruits of the land: for [it is] holy to the LORD. |
YLT |
And they do not sell of it, nor exchange, nor cause to pass away the first-fruit of the land: for it is holy to Jehovah. |
Esperanto |
Ili nenion devas vendi el tio, nek intersxangxi; la unuaajxo de la lando devas ne transiri, cxar gxi estas konsekrita al la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |