¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 36Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀ» ±× ÇàÀ§´ë·Î ½ÉÆÇÇÏ¿© °¢±¹¿¡ ÈðÀ¸¸ç ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÇìÃÆ´õ´Ï |
KJV |
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. |
NIV |
I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ±×µéÀ» ¹µ ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ È寮·¯¶ß·Á ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂÑ¾Æ º¸³Â´Ù. ¸øµÈ ÁþÀ» ÇÑ ¸¸Å ±×µéÀ» ¹úÇÑ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ±×µéÀ» ¿©·¯ ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ ÈðÀ¸·Á¶ß·Á ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂѾƺ¸³Â´Ù. ¸øµÈ ÁþÀ» ÇѸ¸Å ±×µéÀ» ¹úÇÑ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Ek het hulle verstrooi onder die nasies en hulle is versprei in die lande; Ek het hulle geoordeel volgens hul wandel en hul handelinge. |
BulVeren |
¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ç ¬Ô¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö; ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ç. |
Dan |
Jeg spredte dem blandt Folkene, og de str©ªedes ud i Landene; efter deres F©¡rd og Gerninger d©ªmte jeg dem. |
GerElb1871 |
Und ich versprengte sie unter die Nationen, und sie wurden in die L?nder zerstreut; ich richtete sie nach ihrem Wege und nach ihren Handlungen. |
GerElb1905 |
Und ich versprengte sie unter die Nationen, und sie wurden in die L?nder zerstreut; ich richtete sie nach ihrem Wege und nach ihren Handlungen. |
GerLut1545 |
Und ich zerstreuete sie unter die Heiden und zerst?ubte sie in die L?nder und richtete sie nach ihrem Wesen und Tun. |
GerSch |
Ich zerstreute sie unter die Heiden, und sie wurden in die L?nder versprengt; ich richtete sie nach ihren Wegen und nach ihren Taten. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. I judged them according to their way and according to their doings. |
AKJV |
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. |
ASV |
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. |
BBE |
And I sent them in flight among the nations and wandering through the countries: I was their judge, rewarding them for their way and their acts. |
DRC |
And I scattered them among the nations, and they are dispersed through the countries: I have judged them according to their ways, and their devices. |
Darby |
And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. |
ESV |
(See ch. 5:10) I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. (See ch. 18:30) In accordance with their ways and their deeds I judged them. |
Geneva1599 |
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries for according to their wayes, and according to their deedes, I iudged them. |
GodsWord |
I forced them into other nations, and they became scattered among the nations. I judged them based on the way that they lived and based on everything that they had done. |
HNV |
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according totheir doings I judged them. |
JPS |
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; according to their way and according to their doings I judged them. |
Jubilee2000 |
And I scattered them among the Gentiles, and they were dispersed through the countries; according to their ways and according to their doings I judged them. |
LITV |
And I scattered them among the nations, and they were sown among the lands; I judged them by their way and by their doings. |
MKJV |
And I scattered them among the nations, and they were scattered through the lands. I judged them according to their way and according to their doings. |
RNKJV |
Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it: |
RWebster |
And I scattered them among the heathen , and they were dispersed through the countries : according to their way and according to their doings I judged them. |
Rotherham |
So I dispersed them among the nations, And they were scattered throughout the lands,? According to their way and according to their doings, I judged them. |
UKJV |
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. |
WEB |
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according totheir doings I judged them. |
Webster |
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. |
YLT |
And I scatter them among nations, And they are spread through lands, According to their way, and according to their doings, I have judged them. |
Esperanto |
kaj Mi disjxetis ilin inter la naciojn, kaj ili estis dispelitaj en la diversajn landojn; konforme al ilia konduto kaj al iliaj agoj Mi faris jugxon kontraux ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥ê¥ì¥ç¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥ø¥ñ¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |