Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 28Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ±× °¡¿îµ¥¿¡ Æò¾ÈÈ÷ »ì¸é¼­ ÁýÀ» °ÇÃàÇÏ¸ç Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé°í ±×µéÀÇ »ç¹æ¿¡¼­ ¸ê½ÃÇÏ´ø ¸ðµç ÀÚ¸¦ ³»°¡ ½ÉÆÇÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ Æò¾ÈÈ÷ »ì¸ç ³»°¡ ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó
 KJV And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.
 NIV They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ¾È½ÉÇÏ°í ±× ¶¥¿¡¼­ »ì¸ç ÁýÀ» Áþ°í Æ÷µµ¸¦ ½ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀúÈñ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´ø ÁÖÀ§ÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» ³»°¡ ¹úÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ±×µéÀº ¾È½ÉÇÏ°í »ì °ÍÀÌ´Ù. ±×Á¦¾ß ³»°¡ ÀúÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ¾È½ÉÇÏ°í ±× ¶¥¿¡¼­ »ì¸ç ÁýÀ» Áþ°í Æ÷µµ¸¦ ½ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀúÈñ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´ø ÁÖÀ§ÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» ³»°¡ ¹úÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ±×µéÀº ¾È½ÉÇÏ°í »ì °ÍÀÌ´Ù. ±×Á¦¾ß ³»°¡ ÀúÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.'"
 Afr1953 En hulle sal daarin veilig woon en huise bou en wingerde plant; ja, hulle sal veilig woon as Ek strafgerigte voltrek teen almal wat hulle van alle kante verag; en hulle sal weet dat Ek die HERE hulle God is.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬ñ¬ä ¬Ü¬ì¬ë¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬ñ¬ä ¬Ý¬à¬Ù¬ñ. ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô.
 Dan de skal bo trygt deri, bygge Huse og plante Ving?rde, ja bo trygt, medens jeg holder Dom over alle dem, der h?ner dem fra alle Sider; og de skal kende, at jeg er HERREN deres Gud.
 GerElb1871 Und sie werden in Sicherheit darin wohnen und H?user bauen und Weinberge pflanzen; und sie werden in Sicherheit wohnen, wenn ich Gerichte ge?bt habe an allen, die sie verachteten aus ihrer Umgebung. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova, ihr Gott, bin.
 GerElb1905 Und sie werden in Sicherheit darin wohnen und H?user bauen und Weinberge pflanzen; und sie werden in Sicherheit wohnen, wenn ich Gerichte ge?bt habe an allen, die sie verachteten aus ihrer Umgebung. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova, ihr Gott, bin.
 GerLut1545 und sollen sicher darin wohnen und H?user bauen und Weinberge pflanzen; ja, sicher sollen sie wohnen, wenn ich das Recht gehen lasse ?ber alle ihre Feinde um und um; und sollen erfahren, da©¬ ich der HERR, ihr Gott, bin.
 GerSch Ja, sie sollen sicher darin wohnen, H?user bauen und Weinberge pflanzen; ja, sie werden sicher wohnen, wenn ich an allen denen rings um sie her, welche sie verachten, das Urteil vollziehen werde; alsdann werden sie erfahren, da©¬ ich, der HERR, ihr Gott bin.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á? ¥í¥á¥é, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥å¥é¥á, ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And they shall dwell securely therein. Yea, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments upon all those who do them spite round about them. And they shall know that I am LORD their God.
 AKJV And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yes, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments on all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.
 ASV And they shall dwell securely therein; yea, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments upon all those that do them despite round about them; and they shall know that I am Jehovah their God.
 BBE And they will be safe there, building houses and planting vine-gardens and living without fear; when I have sent my punishments on all those who put shame on them round about them; and they will be certain that I am the Lord their God.
 DRC And they shall dwell therein secure, and they shall build houses, and shall plant vineyards, and shall dwell with confidence, when I shall have executed judgments upon all that are their enemies round about: and they shall know that I am the Lord their God.
 Darby They shall dwell in it in safety, and shall build houses and plant vineyards; and they shall dwell in safety, when I have executed judgments upon all those that despised them round about them: and they shall know that I am Jehovah their God.
 ESV (Jer. 23:6; 32:37) And they shall dwell securely in it, and they shall build houses and plant vineyards. They shall dwell securely, (ver. 22) when I execute judgments upon all their neighbors ([See ver. 24 above]) who have treated them with contempt. ([See ver. 22 above]) Then they will know that I am the Lord their God.
 Geneva1599 And they shall dwell safely therein, and shall builde houses, and plant vineyards: yea, they shall dwell safely, when I haue executed iudgements vpon al round about them that despise them, and they shall knowe that I am the Lord their God.
 GodsWord They will live there in safety. They will build homes and plant vineyards. They will live in safety when I punish all the surrounding people who treat them with scorn. Then they will know that I am the LORD their God.'"
 HNV They shall dwell securely therein; yes, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I haveexecuted judgments on all those who do them despite all around them; and they shall know that I am the LORD their God.
 JPS And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell safely; when I have executed judgments upon all those that have them in disdain round about them; and they shall know that I am the LORD their God.'
 Jubilee2000 And they shall dwell safely therein and shall build houses and plant vineyards; and they shall dwell with confidence, when I have executed judgments in all those that spoil them round about them; and they shall know that I [am] the LORD their God.:
 LITV And they shall dwell in it securely and shall build houses and plant vineyards. Yes, they shall dwell securely, when I have done judgments on all those who hate them round about them. And they shall know that I am Jehovah their God.
 MKJV And they shall dwell safely in it, and shall build houses and plant vineyards. Yea, they shall dwell safely when I have executed judgments on all those who despise them all around them; and they shall know that I am the LORD their God.
 RNKJV Thus saith the Master ????; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.
 RWebster And they shall dwell safely in it, and shall build houses , and plant vineyards ; yea, they shall dwell with confidence , when I have executed judgments upon all those that despise them around them; and they shall know that I am the LORD their God . {safely: or, with confidence} {despise: or, spoil}
 Rotherham Yea they shall dwell thereupon securely, Yea shall bud houses, and plant vineyards, and dwell securely,? When I have executed judgments on all that despised them on every side of them, So shall they know that, I, Yahweh am their God
 UKJV And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.
 WEB They shall dwell securely therein; yes, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I haveexecuted judgments on all those who do them despite all around them; and they shall know that I am Yahweh their God.
 Webster And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yes, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them around them; and they shall know that I [am] the LORD their God.
 YLT And they have dwelt on it confidently, And builded houses, and planted vineyards, And dwelt confidently--in My doing judgments, On all those despising them round about, And they have known that I, Jehovah, am their God!'
 Esperanto Kaj ili logxos sur gxi sendangxere, kaj konstruos domojn kaj plantos vinbergxardenojn; jes, ili logxos en sendangxereco, kiam Mi faros jugxon kontraux cxiuj iliaj malbondezirantoj cxirkaux ili; kaj ili ekscios, ke Mi, la Eternulo, estas ilia Dio.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ó¥é¥ì¥á¥ò¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø