¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 15Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ¾ß Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¸ðµç ³ª¹«º¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ·ª ½£¼ÓÀÇ ¿©·¯ ³ª¹« °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ±× Æ÷µµ³ª¹« °¡Áö°¡ ³ªÀº °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ·ª |
KJV |
Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest? |
NIV |
"Son of man, how is the wood of a vine better than that of a branch on any of the trees in the forest? |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê »ç¶÷¾Æ, Æ÷µµµ¢±¼ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ? ½£ ¼Ó¿¡ ¾ôÈù µ¢±¼°ú ´Ù¸¦ °Ô ¹«¾ùÀÌ³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
"³Ê »ç¶÷¾Æ. Æ÷µµµ¢ÄðÀÌ ¹«¾ùÀ̳Ä. ½£¼Ó¿¡ ¾ôÈù µ¢±¼°ú ´Ù¸¦°Ô ¹«¾ùÀ̳Ä. |
Afr1953 |
Mensekind, wat is die hout van die wingerdstok meer as al die hout -- die wingerdrank wat onder die hout van die bos is? |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ý¬à¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ý¬à¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬ì¬é¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ô¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ? |
Dan |
Menneskes©ªn! Hvad har Vinstokken forud for alle andre Tr©¡er, Ranken, som st?r iblandt Skovens Tr©¡er? |
GerElb1871 |
Menschensohn, was ist das Holz des Weinstocks mehr als alles andere Holz, die Rebe, welche unter den B?umen des Waldes war? |
GerElb1905 |
Menschensohn, was ist das Holz des Weinstocks mehr als alles andere Holz, die Rebe, welche unter den B?umen des Waldes war? |
GerLut1545 |
Du Menschenkind, was ist das Holz vom Weinstock vor anderm Holz oder eine Rebe vor anderm Holz im Walde? |
GerSch |
Menschensohn, was hat das Holz der Rebe vor allen Schlingpflanzen voraus, die sich unter den B?umen des Waldes befinden? |
UMGreek |
¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ó¥é ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í ¥á¥ë¥ë¥ï ¥î¥ô¥ë¥ï¥í, ¥ó¥á ¥ê¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥î¥ô¥ë¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ï¥ô; |
ACV |
Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine branch which is among the trees of the forest? |
AKJV |
Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest? |
ASV |
Son of man, what is the vine-tree more than any tree, the vine-branch which (1) is among the trees of the forest? (1) Or was ) |
BBE |
Son of man, what is the vine-tree more than any branching tree which is among the trees of the woods? |
DRC |
Son of man, what shall be made of the wood of the vine, out of all the trees of the woods that are among the trees of the forests? |
Darby |
Son of man, what is the wood of the vine more than any wood, the vine-branch, which is among the trees of the forest? |
ESV |
(See ch. 2:1) Son of man, how does (See ver. 6) the wood of the vine surpass any wood, the vine branch that is among the trees of the forest? |
Geneva1599 |
Sonne of man, what commeth of the vine tree aboue all other trees? and of the vine braunch, which is among the trees of ye forest? |
GodsWord |
"Son of man, what good is the wood from a vine? Is it better than the wood from a tree in the forest? |
HNV |
Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest? |
JPS |
'Son of man, what is the vine-tree more than any tree, the vine branch which grew up among the trees of the forest? |
Jubilee2000 |
Son of man, What is the vine tree more than any tree? What is the branch among the trees of the forest? |
LITV |
Son of man, how is the vine tree more than any other tree, or than a branch that is among the trees of the forest? |
MKJV |
Son of man, how is the vine tree more than any other tree, or than a branch which is among the trees of the forest? |
RNKJV |
And the word of ???? came unto me, saying, |
RWebster |
Son of man , What is the vine tree more than any tree , or than a branch which is among the trees of the forest ? |
Rotherham |
Son of man, What can the vine-tree be more than any other tree,?any branch which hath been found among the trees of the forest? |
UKJV |
Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest? |
WEB |
Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest? |
Webster |
Son of man, What is the vine-tree more than any tree, [or than] a branch which is among the trees of the forest? |
YLT |
`Son of man, What is the vine-tree more than any tree? The vine-branch that hath been, Among trees of the forest? |
Esperanto |
Ho filo de homo! por kio tauxgas la ligno de vinberbrancxo inter cxiuj brancxoricxaj arboj, kiuj estas inter la arboj de arbaro? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥é ¥á¥í ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥î¥ô¥ë¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ï¥ô |