¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 12Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³»°¡ ±× Áß ¸î »ç¶÷À» ³²°Ü Ä®°ú ±â±Ù°ú Àü¿°º´¿¡¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ¿© ±×µéÀÌ À̸£´Â À̹æÀÎ °¡¿îµ¥¿¡¼ ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÀÚ¹éÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó |
KJV |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the LORD. |
NIV |
But I will spare a few of them from the sword, famine and plague, so that in the nations where they go they may acknowledge all their detestable practices. Then they will know that I am the LORD." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ±×µé °¡¿îµ¥¼ ¾ó¸¶¸¦ ³²°Ü Ä®°ú ±â±Ù°ú ¿°º´À» ¸éÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÚ±âµéÀÌ °¡¼ ¼¶±â¸ç »ç´Â ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô ÀÚ±â³×°¡ Áö³³¯ ÀúÁú·¶´ø ¿Â°® ¿ª°Ü¿î ÁþµéÀ» À̾߱âÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϸ®¶ó. ±×·¯¸é ±×µéµµ ³»°¡ ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë¸®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ±×µé °¡¿îµ¥¼ ¾ó¸¶¸¦ ³²°Ü Ä®°ú ±â±Ù, ¿°º´À» ¸éÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÚ±âµéÀÌ °¡¼ ¼¶±â¸ç »ç´Â ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô ÀÚ±â³×´Â Áö³³¯ ÀúÁú·¶´ø ¿Â°® ¿ª°Ü¿î °ÍÀ» À̾߱âÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϸ®¶ó. ±×·¯¸é ±×µéµµ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë¸®¶ó." |
Afr1953 |
maar Ek sal van hulle 'n klein klompie laat oorbly van die swaard, die hongersnood en die pes, sodat hulle al hulle gruwels kan vertel onder die nasies waar hulle kom; en die sal weet dat Ek die HERE is. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ö¬Ü¬à¬Ý¬è¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬Û, ¬à¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬à¬â¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ô¬ß¬å¬ã¬à¬ä¬Ú¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä. ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Kun nogle f? af dem levner jeg fra Sv©¡rd, Hunger og Pest, for at de kan fort©¡lle om alle deres Vederstyggeligheder blandt de Folk, de kommer til; og de skal kende, at jeg er HERREN. |
GerElb1871 |
Und ich werde von ihnen einige Leute ?briglassen vom Schwert, vom Hunger und von der Pest, auf da©¬ sie alle ihre Greuel erz?hlen unter den Nationen, wohin sie kommen werden. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin. |
GerElb1905 |
Und ich werde von ihnen einige Leute ?briglassen vom Schwert, vom Hunger und von der Pest, auf da©¬ sie alle ihre Greuel erz?hlen unter den Nationen, wohin sie kommen werden. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin. |
GerLut1545 |
Aber ich will ihrer etliche wenige ?berbleiben lassen vor dem Schwert, Hunger und Pestilenz; die sollen jener Greuel erz?hlen unter den Heiden, dahin sie kommen werden, und sollen erfahren, da©¬ ich der HERR sei. |
GerSch |
Und ich will von ihnen einige M?nner ?briglassen vom Schwerte, vom Hunger und von der Pest, damit sie unter den Heiden, unter welche sie kommen, alle ihre Greuel erz?hlen und erfahren, da©¬ ich der HERR bin. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥é¥í¥á? ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á?, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥é¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥é¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥é¥ç¥ã¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence, that they may declare all their abominations among the nations where they come. And they shall know that I am LORD. |
AKJV |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen where they come; and they shall know that I am the LORD. |
ASV |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations whither they come; and they shall know that I am Jehovah. |
BBE |
But a small number of them I will keep from the sword, from the need of food, and from disease, so that they may make clear all their disgusting ways among the nations where they come; and they will be certain that I am the Lord. |
DRC |
And I will leave a few men of them from the sword, and from the famine, and from the pestilence: that they may declare all their wicked deeds among the nations whither they shall go: and they shall know that I am the Lord. |
Darby |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations whither they shall come; and they shall know that I am Jehovah. |
ESV |
(ch. 6:8, 9; 14:22) But I will let a few of them escape from the sword, from famine and pestilence, that they may declare all their abominations among the nations where they go, (See ch. 6:7) and may know that I am the Lord. |
Geneva1599 |
But I will leaue a litle nomber of them from the sworde, from the famine, and from the pestilence, that they may declare all these abominations among the heathen, where they come, and they shall knowe, that I am the Lord. |
GodsWord |
However, I will spare a few of them from wars, famines, and plagues. Wherever they go among the nations, they will realize that everything they did was disgusting. Then they will know that I am the LORD.'" |
HNV |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all theirabominations among the nations where they come; and they shall know that I am the LORD. |
JPS |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations whither they come; and they shall know that I am the LORD.' |
Jubilee2000 |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the Gentiles where they go; and they shall know that I [am] the LORD. |
LITV |
But of them I will leave a number of men from the sword, from the famine, and from the plague, so that they may declare all their abominations among the nations, there where they go. And they shall know that I am Jehovah. |
MKJV |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the plague, so that they may declare all their abominations among the nations where they come. And they shall know that I am the LORD. |
RNKJV |
And they shall know that I am ????, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. |
RWebster |
But I will leave a few men of them from the sword , from the famine , and from the pestilence ; that they may declare all their abominations among the heathen where they come ; and they shall know that I am the LORD . {a few...: Heb. men of number} |
Rotherham |
Yet will I leave remaining of them, men easy counted, from the sword from a the famine and from the pestilence,?that they may recount all their abominations among the nations whither they have come, So shall they know that, I, am Yahweh. |
UKJV |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen where they come; and they shall know that I am the LORD. |
WEB |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all theirabominations among the nations where they come; and they shall know that I am Yahweh. |
Webster |
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I [am] the LORD. |
YLT |
and I have left of them, a few in number, from the sword, from the famine, and from the pestilence, so that they recount all their abominations among the nations whither they have come, and they have known that I am Jehovah.' |
Esperanto |
Sed malgrandan nombron el ili Mi restigos de la glavo, malsato, kaj pesto, por ke ili rakontu pri cxiuj siaj abomenindajxoj, inter la nacioj, al kiuj ili venos; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ø ¥å¥ê ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ë¥é¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ø? ¥å¥ê¥ä¥é¥ç¥ã¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |