Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 9Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¶Ç ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ¼ºÀüÀ» ´õ·´Çô ½Ãü·Î ¸ðµç ¶ã¿¡ ä¿ì¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª°¡¶ó ÇϽøŠ±×µéÀÌ ³ª°¡¼­ ¼ºÀ¾ Áß¿¡¼­ Ä¡´õ¶ó
 KJV And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.
 NIV Then he said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!" So they went out and began killing throughout the city.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "¿ï ¾È¿¡ ½Ãü°¡ °¡µæÇϵµ·Ï ¼ºÀüÀ» ´õ·´Çô¶ó. ±×¸®°í ³ª°¡¶ó." ±×µéÀº ½Ã³»·Î ³ª°¡ °Å±â¿¡¼­ »ç¶÷µéÀ» ÃÄÁ׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ºÐÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "¿ï¾È¿¡ ½Ãü°¡ °¡µæÇϵµ·Ï ¼ºÀüÀ» ´õ·ÆÇô¶ó. ±×¸®°í ³ª°¡¶ó." ±×µéÀº ½Ã³»·Î ³ª°¡ °Å±â¿¡¼­ »ç¶÷µéÀ» ÃÄ Á׿´´Ù.
 Afr1953 En Hy s? vir hulle: Verontreinig die huis en maak die voorhowe vol met mense wat verslaan word. Trek uit! En hulle het uitgetrek en geslaan in die stad.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬°¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬à¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú. ¬ª¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬ä¬Ö! ¬ª ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan Og han sagde til dem: "G©ªr Templet urent, fyld Forg?rdene med dr©¡bte og drag s? ud!" Og de drog ud og huggede ned i Byen.
 GerElb1871 Und er sprach zu ihnen: Verunreiniget das Haus und f?llet die Vorh?fe mit Erschlagenen; gehet hinaus! Und sie gingen hinaus und schlugen in der Stadt.
 GerElb1905 Und er sprach zu ihnen: Verunreiniget das Haus und f?llet die Vorh?fe mit Erschlagenen; gehet hinaus! Und sie gingen hinaus und schlugen in der Stadt.
 GerLut1545 Und er sprach zu ihnen: Verunreiniget das Haus und machet die Vorh?fe voll toter Leichname; gehet heraus! Und sie gingen heraus und schlugen in der Stadt.
 GerSch Und er sprach zu ihnen: Verunreiniget das Haus und f?llet die Vorh?fe mit Erschlagenen! Ziehet aus! Da zogen sie aus und mordeten in der Stadt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ì¥é¥á¥í¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á? ¥á¥ô¥ë¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥ó¥å. ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é.
 ACV And he said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain. Go ye forth. And they went forth, and smote in the city.
 AKJV And he said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go you forth. And they went forth, and slew in the city.
 ASV And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and smote in the city.
 BBE And he said to them, Make the house unclean, make the open places full of dead: go forward and send destruction on the town.
 DRC And he said to them: Defile the house, and ill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew them that were in the city.
 Darby And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go forth. And they went forth, and smote in the city.
 ESV Then he said to them, (ch. 7:21, 22) Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out. So they went out and struck in the city.
 Geneva1599 And he sayde vnto them, Defile the house, and fill the courtes with the slaine, then goe foorth: and they went out, and slewe them in the citie.
 GodsWord He said to them, "Dishonor the temple! Fill its courtyards with dead people, and then leave." So they went out and killed the people in the city.
 HNV He said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain. Go forth! They went forth, and struck in the city.
 JPS And He said unto them: 'Defile the house, and fill the courts with the slain; go ye forth.' And they went forth, and smote in the city.
 Jubilee2000 And he said unto them, Defile the house and fill the courts with the slain; go forth. And they went forth and slew in the city.
 LITV And He said to them, Defile the house and fill the courts with the slain. Go forth! And they went out and killed in the city.
 MKJV And He said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out! And they went out and killed in the city.
 RNKJV Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
 RWebster And he said to them, Defile the house , and fill the courts with the slain : go ye forth . And they went forth , and slew in the city .
 Rotherham And he said unto them Defile ye the house and fl the courts with the slain,?go ye forth! So they went forth and smote in the city. s
 UKJV And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go all of you forth. And they went forth, and slew in the city.
 WEB He said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain. Go forth! They went forth, and struck in the city.
 Webster And he said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.
 YLT And they begin among the aged men who are before the house, and He saith unto them, `Defile the house, and fill the courts with the wounded, go forth.' And they have gone forth and have smitten in the city.
 Esperanto Kaj Li diris al ili:Malpurigu la domon, kaj plenigu la kortojn per mortigitoj; eliru! Kaj ili eliris, kaj komencis frapadi en la urbo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥é¥á¥í¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ð¥ó¥å¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø