Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야애가 3장 65절
 개역개정 그들에게 거만한 마음을 주시고 그들에게 저주를 내리소서
 KJV Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
 NIV Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
 공동번역 그들이 고집을 부리게 하시고 그러다가 저주를 받게 하여 주십시오.
 북한성경 그들이 고집을 부리게 하시고 그러다가 저주를 받게 하여 주십시오.
 Afr1953 U sal hulle gee verblinding van hart, u vervloeking oor hulle.
 BulVeren Дай им слепота на сърцето, Твоето проклятие да ги постигне!
 Dan gør deres Hjerte forhærdet din Forbandelse over dem!
 GerElb1871 Gib ihnen (O. du wirst ihnen erstatten? wirst ihnen geben usw.) Verblendung (Eig. Verdeckung) des Herzens, dein Fluch komme ?ber sie!
 GerElb1905 Gib ihnen Verblendung des Herzens, dein Fluch komme ?ber sie!
 GerLut1545 Laß ihnen das Herz erschrecken und deinen Fluch f?hlen!
 GerSch Gib ihnen Verstockung ins Herz, dein Fluch komme ?ber sie!
 UMGreek Δο? ει? αυτου? πωρωσιν καρδια?, την καταραν σου επ αυτου?.
 ACV Thou will give them hardness of heart, thy curse to them.
 AKJV Give them sorrow of heart, your curse to them.
 ASV Thou wilt give them (1) hardness of heart, thy curse unto them. (1) Or blindness ; Heb covering )
 BBE You will let their hearts be covered over with your curse on them.
 DRC Thau. Thou shalt give them a buckler of heart, thy labour.
 Darby give them obduracy of heart, thy curse unto them;
 ESV You will give them (Or Give them) dullness of heart;your curse will be (Or Place your curse) on them.
 Geneva1599 Giue them sorow of heart, euen thy curse to them.
 GodsWord Make them stubborn. Let your curse be on them.
 HNV You will give them hardness of heart, your curse to them.
 JPS Thou wilt give them hardness of heart, Thy curse unto them.
 Jubilee2000 [Tau] Give them sorrow of heart; thy curse unto them.
 LITV You will give them an insolent heart as Your curse to them.
 MKJV You will give them dullness of heart, Your curse on them.
 RNKJV Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
 RWebster Give them sorrow of heart , thy curse to them. {sorrow...: or, obstinacy of heart}
 Rotherham Thou wilt suffer them a veiling of heart, thy curse to them;
 UKJV Give them sorrow of heart, your curse unto them.
 WEB You will give them hardness of heart, your curse to them.
 Webster Give them sorrow of heart, thy curse to them.
 YLT Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.
 Esperanto Donu al ili doloron en la koro, sentigu al ili Vian malbenon.
 LXX(o) αποδωσει? αυτοι? υπερασπισμον καρδια? μοχθον σου αυτοι?


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336591
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889218
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진