Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야애가 3장 18절
 개역개정 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
 KJV And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
 NIV So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
 공동번역 "나의 영광은 사라졌고, 주 야훼께서 바라던 것이 모두 물거품이 되었다" 하며
 북한성경 "나의 영광은 사라졌고 주 여호와께 바라던 것이 모두 물거품이 되었다." 하며
 Afr1953 Ja, ek het ges?: My roem het vergaan en my hoop op die HERE.
 BulVeren И казах: Погина силата ми и надеждата ми в ГОСПОДА.
 Dan og sagde: "Min Livskraft, mit H?b til HERREN er ude."
 GerElb1871 Und ich sprach: Dahin ist meine Lebenskraft und meine Hoffnung auf (Eig. von) Jehova.
 GerElb1905 Und ich sprach: Dahin ist meine Lebenskraft und meine Hoffnung auf Jehova.
 GerLut1545 Ich sprach: Mein Verm?gen ist dahin und meine Hoffnung am HERRN.
 GerSch Und ich sprach: Meine Lebenskraft ist dahin, meine Hoffnung auf den HERRN.
 UMGreek Και ειπα, Απωλεσθη η δυναμι? μου και η ελπι? μου υπο του Κυριου.
 ACV And I said, My strength is perished, and my expectation from LORD.
 AKJV And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
 ASV And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
 BBE And I said, My strength is cut off, and my hope from the Lord.
 DRC Vau. And I said: My end and my hope is perished from the Lord.
 Darby And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.
 ESV ([Ps. 9:18]) so I say, My endurance has perished;so has my hope from the Lord.
 Geneva1599 And I saide, My strength and mine hope is perished from the Lord,
 GodsWord I said, 'I've lost my strength [to live] and my hope in the LORD.'
 HNV I said, My strength is perished, and my expectation from the LORD.
 JPS And I said: 'My strength is perished, and mine expectation from the LORD.'
 Jubilee2000 [Vau] And I said, My strength and my hope of the LORD is perished.
 LITV And I said, My strength and my hope are gone from Jehovah.
 MKJV And I said, My strength and my hope from the LORD are gone.
 RNKJV And I said, My strength and my hope is perished from ????:
 RWebster And I said , My strength and my hope hath perished from the LORD :
 Rotherham And I said, Vanished is mine endurance, even mine expectation, from Yahweh.
 UKJV And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
 WEB I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
 Webster And I said, My strength and my hope hath perished from the LORD:
 YLT And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
 Esperanto Kaj mi diris:Pereis mia forto kaj mia espero al la Eternulo.
 LXX(o) και ειπα απωλετο νεικο? μου και η ελπι? μου απο κυριου


    





  인기검색어
kcm  2506111
교회  1377026
선교  1336579
예수  1262840
설교  1048539
아시아  954178
세계  934150
선교회  900126
사랑  889210
바울  882286


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진