|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 32Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³× ¼÷ºÎ »ì·ëÀÇ ¾Æµé Çϳª¸áÀÌ ³×°Ô ¿Í¼ ¸»Çϱ⸦ ³Ê´Â ¾Æ³ªµ¾¿¡ ÀÖ´Â ³» ¹çÀ» »ç¶ó ÀÌ ±â¾÷À» ¹«¸¦ ±Ç¸®°¡ ³×°Ô ÀÖ´À´Ï¶ó Çϸ®¶ó ÇϽôõ´Ï |
KJV |
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it. |
NIV |
Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say, 'Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
"»ì·ëÀÌ ¾Æµé Çϳª¸áÀÌ ³ÊÀÇ »çÃÌÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ? ±×°¡ ¿Í¼ ³Ê¿¡°Ô ¾Æ³ªµ¾¿¡ ÀÖ´Â ¹çÀ» »ì ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù ÇÏ°í ±×°ÍÀ» »ç¶ó°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
"»ì·ëÀÇ ¾Æµé Çϳª¸áÀÌ ³ÊÀÇ »çÃÌÀÌ ¾Æ´Ï³Ä. ±×°¡ ¿Í¼ ³Ê¿¡°Ô ¾Æ³ªµ¾¿¡ ÀÖ´Â ¹çÀ» »ì ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù ÇÏ°í ±×°ÍÀ» »ç¶ó°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Kyk, Han?me?l, die seun van Sallum, jou oom, kom na jou toe met die woorde: Koop vir jou my stuk grond wat in Anatot l?, want jy het die reg van lossing om te koop. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬¡¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬é¬à ¬ä¬Ú ¬³¬Ö¬Ý¬å¬Þ, ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬¬¬å¬á¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬¡¬ß¬Ñ¬ä¬à¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ó¬à¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú¬ê! |
Dan |
Se, Hanamel, din Farbroder Sjallums S©ªn, kommer til dig og siger: "K©ªb min Mark i Anatot, thi du har Indl©ªsningsret." |
GerElb1871 |
Siehe, Hanamel, der Sohn Schallums, deines Oheims, wird zu dir kommen und sagen: Kaufe dir mein Feld, das zu Anathoth ist; denn du hast das L?sungsrecht, um es zu kaufen. |
GerElb1905 |
Siehe, Hanamel, der Sohn Schallums, deines Oheims, wird zu dir kommen und sagen: Kaufe dir mein Feld, das zu Anathoth ist; denn du hast das L?sungsrecht, um es zu kaufen. |
GerLut1545 |
Siehe, Hanameel, der Sohn Sallums, deines Vetters, kommt zu dir und wird sagen: Lieber, kaufe du meinen Acker zu Anathoth; denn du hast das n?chste Freundrecht dazu, da©¬ du ihn kaufen sollst. |
GerSch |
Siehe, Hanameel, der Sohn deines Oheims Sallum, wird zu dir kommen und sagen: Kaufe dir meinen Acker, der zu Anatot liegt; denn dir steht das L?sungsrecht zu, ihn zu kaufen! |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥Á¥í¥á¥ì¥å¥ç¥ë, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥é¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥Á¥í¥á¥è¥ø¥è ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥á¥í¥ç¥ê¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come to thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth. For the right of redemption is thine to buy it. |
AKJV |
Behold, Hanameel the son of Shallum your uncle shall come to you saying, Buy you my field that is in Anathoth: for the right of redemption is your to buy it. |
ASV |
Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth; for the right of redemption is thine to buy it. |
BBE |
See, Hanamel, the son of Shallum, your father's brother, will come to you and say, Give the price and get for yourself my property in Anathoth: for you have the right of the nearest relation. |
DRC |
Behold, Hanameel the son of Sellum thy cousin shall come to thee, saying: Buy thee my field, which is in Anathoth, for it is thy right to buy it, being akin. |
Darby |
Behold, Hanameel, the son of Shallum thine uncle, shall come unto thee, saying, Buy for thyself my field which is in Anathoth; for thine is the right of redemption, to buy it . |
ESV |
Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you and say, (ver. 25) Buy my field that is at (ch. 1:1; 29:27; Josh. 21:18) Anathoth, (Lev. 25:25; [Ruth 4:4]) for the right of redemption by purchase is yours. |
Geneva1599 |
Beholde, Hanameel, the sonne of Shallum thine vncle, shall come vnto thee and say, Bye vnto thee my fielde, that is in Anathoth: for the title by kindred appertaineth vnto thee to bye it. |
GodsWord |
'Jeremiah, your cousin Hanamel, son of Shallum, is going to come to you and say, "Buy my field that is in Anathoth, because as the closest relative it is your responsibility to buy it."' |
HNV |
Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle shall come to you, saying, Buy my field that is in Anathoth; for the right ofredemption is yours to buy it. |
JPS |
Behold, Hanamel, the son of Shallum thine uncle, shall come unto thee, saying: Buy thee my field that is in Anathoth; for the right of redemption is thine to buy it.' |
Jubilee2000 |
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle comes unto thee, saying, Buy my field that [is] in Anathoth, for the right of redemption [is] thine to buy [it]. |
LITV |
Behold, Hanameel the son of Shallum, your uncle, shall come to you, saying, Buy my field in Anathoth for yourself, for the right to redeem is yours, to buy it . |
MKJV |
Behold, Hanameel the son of Shallum your uncle shall come to you, saying, Buy for yourself my field in Anathoth; for the right to redeem it is yours, to buy it . |
RNKJV |
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it. |
RWebster |
Behold, Hanameel the son of Shallum thy uncle shall come to thee, saying , Buy for thee my field that is in Anathoth : for the right of redemption is thine to buy it . |
Rotherham |
Lo! Hanameel son of Shallum thine uncle, hath come unto thee saying,?Buy thee my field that is in Anathoth, for, thine, is the right of redemption to buy it. |
UKJV |
Behold, Hanameel the son of Shallum yours uncle shall come unto you saying, Buy you my field that is in Anathoth: for the right of redemption is yours to buy it. |
WEB |
Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle shall come to you, saying, Buy my field that is in Anathoth; for the right ofredemption is yours to buy it. |
Webster |
Behold, Hanameel the son of Shallum thy uncle shall come to thee, saying, Buy for thee my field that [is] in Anathoth: for the right of redemption [is] thine to buy [it]. |
YLT |
Lo, Hanameel son of Shallum, thine uncle, is coming unto thee, saying, Buy for thee my field that is in Anathoth, for thine is the right of redemption--to buy. |
Esperanto |
Jen HXanamel, filo de via onklo SXalum, iras al vi, por diri:Acxetu al vi mian kampon, kiu estas en Anatot, cxar al vi apartenas la rajto de parenco, por acxeti. |
LXX(o) |
(39:7) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥í¥á¥è¥ø¥è ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ï¥é ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥â¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥ê¥ó¥ç¥ò¥é¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|