성경장절 |
예레미야 13장 24절 |
개역개정 |
그러므로 내가 그들을 사막 바람에 불려가는 검불 같이 흩으리로다 |
KJV |
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. |
NIV |
"I will scatter you like chaff driven by the desert wind. |
공동번역 |
나는 사막에서 불어 오는 바람으로 너희를 검불처럼 흩뜨려 버리리라. |
북한성경 |
나는 사막에서 불어오는 바람으로 너희를 검불처럼 흩으려 버리리라. |
Afr1953 |
Daarom sal Ek hulle verstrooi soos 'n stoppel wat verbyvlieg voor die wind van die woestyn. |
BulVeren |
И ще ги разпръсна като плява, разнасяна от пустинния вятър. |
Dan |
Jeg spreder dem som Str?, der flyver for Ørkenens Vind: |
GerElb1871 |
Darum werde ich sie zerstreuen wie Stoppeln, welche durch den Wind der W?ste dahinfahren. |
GerElb1905 |
Darum werde ich sie zerstreuen wie Stoppeln, welche durch den Wind der W?ste dahinfahren. |
GerLut1545 |
Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die vor dem Winde aus der W?ste verweht werden. |
GerSch |
Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die dahinfahren vor dem W?stenwind. |
UMGreek |
Δια τουτο θελω σκορπισει αυτου? ω? αχυρον φερομενον υπο ανεμου τη? ερημου. |
ACV |
Therefore I will scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. |
AKJV |
Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. |
ASV |
Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, (1) by the wind of the wilderness. (1) Or unto ) |
BBE |
So I will send them in all directions, as dry grass is taken away by the wind of the waste land. |
DRC |
And I will scatter them as stubble, which is carried away by the wind in the desert. |
Darby |
And I will scatter them as stubble that passeth away by the wind of the wilderness. |
ESV |
I will scatter you (Hebrew them) (Ps. 1:4; 83:13) like chaffdriven by the wind from the desert. |
Geneva1599 |
Therefore will I scatter them, as the stubble that is taken away with the South winde. |
GodsWord |
"I will scatter you like straw that is blown away by a desert wind. |
HNV |
Therefore will I scatter them, as the stubble that passes away, by the wind of the wilderness. |
JPS |
Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. |
Jubilee2000 |
Therefore I will scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. |
LITV |
And I will scatter them as the stubble that passes away to the wilderness wind. |
MKJV |
And I will scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. |
RNKJV |
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. |
RWebster |
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness . |
Rotherham |
Therefore have I scattered them, As broken straw passing away, by the wind of the desert. |
UKJV |
Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. |
WEB |
Therefore will I scatter them, as the stubble that passes away, by the wind of the wilderness. |
Webster |
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. |
YLT |
And I scatter them as stubble, Passing away, by a wind of the wilderness. |
Esperanto |
Tial Mi disblovos ilin kiel pajlopecetojn, kiujn dispelas la vento el la dezerto. |
LXX(o) |
και διεσπειρα αυτου? ω? φρυγανα φερομενα υπο ανεμου ει? ερημον |