Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 11장 9절
 개역개정 여호와께서 또 내게 이르시되 유다인과 예루살렘 주민 중에 반역이 있도다
 KJV And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 NIV Then the LORD said to me, "There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.
 공동번역 야훼께서 나에게 또 이르셨다. "유다 지방민과 예루살렘 시민들이 나에게 반역하려는 음모를 꾸미고 있다.
 북한성경 여호와께서 나에게 또 이르셨다. "유대지방민과 예루살렘 시민들이 나에게 반역하려는 음모를 꾸미고 있다.
 Afr1953 Verder het die HERE vir my ges?: Daar is 'n sameswering ontdek onder die manne van Juda en onder die inwoners van Jerusalem:
 BulVeren И ГОСПОД ми каза: Намери се заговор между юдовите мъже и ерусалимските жители.
 Dan Og HERREN sagde til mig: Der er fundet en Sammensværgelse blandt Judas Mænd og Jerusalems Borgere;
 GerElb1871 Und Jehova sprach zu mir: Es hat sich eine Verschw?rung gefunden unter den M?nnern von Juda und unter den Bewohnern von Jerusalem.
 GerElb1905 Und Jehova sprach zu mir: Es hat sich eine Verschw?rung gefunden unter den M?nnern von Juda und unter den Bewohnern von Jerusalem.
 GerLut1545 Und der HERR sprach zu mir: Ich weiß wohl, wie sie in Juda und Jerusalem sich rotten.
 GerSch Und der HERR sprach zu mir: Es besteht eine Verschw?rung unter den M?nnern von Juda und den Bewohnern von Jerusalem.
 UMGreek Και ειπε Κυριο? προ? εμε, Συνωμοσια ευρεθη μεταξυ των ανδρων Ιουδα και μεταξυ των κατοικων τη? Ιερουσαλημ.
 ACV And LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 AKJV And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 ASV And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 BBE And the Lord said to me, There is an evil design at work among the men of Judah and the people of Jerusalem.
 DRC And the Lord said to me: A conspiracy is found among the men of Juda, and among the inhabitants of Jerusalem.
 Darby And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 ESV Again the Lord said to me, (Ezek. 22:25; [Isa. 8:12; Hos. 6:9]) A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
 Geneva1599 And the Lord sayd vnto me, A conspiracie is found among the men of Iudah, and among the inhabitants of Ierusalem.
 GodsWord The LORD said to me, "Conspiracy exists among the people of Judah and among those who live in Jerusalem.
 HNV The LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 JPS And the LORD said unto me: 'A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 Jubilee2000 And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
 LITV And Jehovah said to me, A plot is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 MKJV And the LORD said to me, A plot is found among the men of Judah, and among the people of Jerusalem.
 RNKJV And ???? said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 RWebster And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah , and among the inhabitants of Jerusalem .
 Rotherham Yahweh therefore said unto me,?There is found a conspiracy, among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem:
 UKJV And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 WEB Yahweh said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 Webster And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
 YLT And Jehovah saith unto me: `A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem.
 Esperanto Kaj la Eternulo diris al mi:Farigxis ribelo cxe la Judoj kaj cxe la logxantoj de Jerusalem;
 LXX(o) και ειπεν κυριο? προ? με ευρεθη συνδεσμο? εν ανδρασιν ιουδα και εν τοι? κατοικουσιν ιερουσαλημ


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900133
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진