성경장절 |
예레미야 8장 11절 |
개역개정 |
그들이 딸 내 백성의 상처를 가볍게 여기면서 말하기를 평강하다, 평강하다 하나 평강이 없도다 |
KJV |
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
NIV |
They dress the wound of my people as though it were not serious. "Peace, peace," they say, when there is no peace. |
공동번역 |
내 딸, 내 백성의 상처를 건성으로 치료해 주면서 `괜찮다, 괜찮다' 하지만 어디가 괜찮으냐 ! |
북한성경 |
내 딸, 내 백성의 상처를 건성으로 치료해 주면서 '괜찮다. 괜찮다.' 하지만 어디가 괜찮으냐. |
Afr1953 |
En hulle genees die verbreking van die dogter van my volk op die maklikste manier deur te s?: Vrede, vrede! -- terwyl daar geen vrede is nie. |
BulVeren |
И лекуваха раната на дъщерята на Моя народ лекомислено, като казваха: Мир, мир! А няма мир. |
Dan |
De læger mit Folks Datters Brøst som den simpleste Sag, idet de siger: "Fred, Fred!" skønt der ikke er Fred. |
GerElb1871 |
und sie heilen die Wunde der Tochter meines Volkes leichthin und sprechen: Friede, Friede! und da ist doch kein Friede. |
GerElb1905 |
und sie heilen die Wunde der Tochter meines Volkes leichthin und sprechen: Friede, Friede! und da ist doch kein Friede. |
GerLut1545 |
und tr?sten mein Volk in ihrem Ungl?ck, daß sie es gering achten sollen, und sagen: Friede, Friede! und ist doch nicht Friede. |
GerSch |
und den Schaden der Tochter meines Volkes heilen sie leichthin, indem sie sprechen: ?Friede, Friede!? wo doch kein Friede ist. |
UMGreek |
Διοτι ιατρευσαν το συντριμμα τη? θυγατρο? του λαου μου επιπολαιω?, λεγοντε?, Ειρηνη, ειρηνη και δεν υπαρχει ειρηνη. |
ACV |
And they have lightly healed the hurt of the daughter of my people, saying, Peace, peace, when there is no peace. |
AKJV |
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
ASV |
And they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
BBE |
And they have made little of the wounds of the daughter of Zion, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
DRC |
And they healed the breach of the daughter of my people disgracefully, saying Peace, peace: when there was no peace. |
Darby |
And they have healed the breach of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace! when there is no peace. |
ESV |
They have healed (ver. 21) the wound of my people lightly,saying, Peace, peace,when there is no peace. |
Geneva1599 |
For they haue healed the hurt of the daughter of my people with sweete woordes, saying, Peace, peace, when there is no peace. |
GodsWord |
They treat my dear people's wounds as though they were not serious, saying, "Everything is alright! Everything is alright!" But it's not alright. |
HNV |
They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
JPS |
And they have healed the hurt of the daughter of My people lightly, saying: 'Peace, peace', when there is no peace. |
Jubilee2000 |
For they have treated the destruction of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace, when [there is] no peace. |
LITV |
For they have healed the hurt of the daughter of My people slightly, saying, Peace, peace! And there is no peace. |
MKJV |
For they have healed the hurt of the daughter of My people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
RNKJV |
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
RWebster |
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly , saying , Peace , peace ; when there is no peace . |
Rotherham |
And so they have healed the grievous wound of the daughter of my people, slightly,?Saying, Peace! peace! when there was no peace! |
UKJV |
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
WEB |
They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
Webster |
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace. |
YLT |
And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, Peace, peace! and there is no peace. |
Esperanto |
Kaj la vundojn de la filino de Mia popolo ili kuracas per facilanimigo, dirante, ke cxio estas en bona stato, kvankam ne estas bona stato. |
LXX(o) |
|