¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 50Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã¹Ç·Î ³»°¡ ºÎ²ô·¯¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» ¾ó±¼À» ºÎ½Ëµ¹ °°ÀÌ ±»°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³»°¡ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ÁÙ ¾Æ³ë¶ó |
KJV |
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
NIV |
Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ ¾ßÈѲ²¼ ³ª¸¦ µµ¿Í ÁֽôÏ, ³ª Á¶±Ýµµ ºÎ²ô·¯¿ï °Í ¾ø¾î Â÷µ¹Ã³·³ ³» ¾ó±¼ºû º¯Ä¡ ¾Ê´Â´Ù. ³ª´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» ÁÙ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¸¦ µµ¿ÍÁÖ½Ã´Ï ³ª Á¶±Ýµµ ºÎ²ô·¯¿ï °Í ¾ø¾î Â÷µ¹Ã³·³ ³» ¾ó±¼ºû º¯Ä¡ ¾Ê´Â´Ù. ³ª´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ»ÁÙ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Maar die Here HERE help My; daarom kom Ek nie in die skande nie; daarom het Ek my aangesig gemaak soos 'n keisteen, en Ek weet dat Ek nie beskaamd sal staan nie. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤ ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬à¬á¬à¬Ù¬à¬â¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ö¬Þ¬ì¬Ü ¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
Mig hj©¡lper den Herre HERREN, s? jeg ikke besk©¡mmes; jeg g©ªr derfor mit Ansigt som Sten og ved, jeg bliver ikke til Skamme. |
GerElb1871 |
Aber der Herr, Jehova, hilft mir; darum bin ich nicht zu Schanden geworden, darum machte ich mein Angesicht wie einen Kieselstein, und wu©¬te, da©¬ ich nicht w?rde besch?mt werden. |
GerElb1905 |
Aber der Herr, Jehova, hilft mir; darum bin ich nicht zu Schanden geworden, darum machte ich mein Angesicht wie einen Kieselstein, und wu©¬te, da©¬ ich nicht w?rde besch?mt werden. |
GerLut1545 |
Denn der HERR HERR hilft mir, darum werde ich nicht zuschanden. Darum habe ich mein Angesicht dargeboten als einen Kieselstein; denn ich wei©¬, da©¬ ich nicht zuschanden werde. |
GerSch |
Aber Gott, der HERR, wird mir helfen; darum lie©¬ ich mich nicht einsch?chtern; darum machte ich mein Angesicht wie einen Kieselstein; denn ich wu©¬te, da©¬ ich nicht zuschanden w?rde. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å¥í ¥å¥í¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥è¥å¥ò¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á¥í ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç. |
ACV |
For lord LORD will help me. Therefore I have not been confounded. Therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame. |
AKJV |
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
ASV |
For the Lord Jehovah will help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame. |
BBE |
For the Lord God is my helper; I will not be put to shame: so I have made my face like a rock, and I am certain that he will give me my right. |
DRC |
The Lord God is my helper, therefore am I not confounded: therefore have I set my face as a most hard rock, and I know that I shall not be confounded. |
Darby |
But the Lord Jehovah will help me: therefore shall I not be confounded; therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
ESV |
But the Lord God helps me;therefore I have not been disgraced; (Ezek. 3:8, 9) therefore I have set my face like a flint,and I know that I shall not be put to shame. |
Geneva1599 |
For the Lord God will helpe me, therefore shall I not bee confounded: therefore haue I set my face like a flint, and I knowe that I shall not be ashamed. |
GodsWord |
The Almighty LORD helps me. That is why I will not be ashamed. I have set my face like a flint. I know that I will not be put to shame. |
HNV |
For the Lord GOD will help me; therefore I have not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that Ishall not be disappointed. |
JPS |
For the Lord GOD will help me; therefore have I not been confounded; therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
Jubilee2000 |
For the Lord GOD will help me; therefore, I was not ashamed; therefore, I have set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
LITV |
And the Lord Jehovah will help Me. On account of this I was not ashamed. On account of this I set My face like flint, and I know that I shall not be ashamed. |
MKJV |
For the Lord Jehovah will help Me; therefore I have not been ashamed. On account of this I have set My face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
RNKJV |
For the Master ???? will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
RWebster |
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded : therefore have I set my face like a flint , and I know that I shall not be ashamed . |
Rotherham |
Because, My Lord, Yahweh, would help me, Therefore was I not deterred by insult,?Therefore did I set my face like flint, And I knew that I should not be put to shame. |
UKJV |
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
WEB |
For the Lord Yahweh will help me; therefore I have not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that Ishall not be disappointed. |
Webster |
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. |
YLT |
And the Lord Jehovah giveth help to me, Therefore I have not been ashamed, Therefore I have set my face as a flint, And I know that I am not ashamed. |
Esperanto |
Sed la Sinjoro, la Eternulo, helpas al mi, tial mi ne estas hontigata; tial mi faris mian vizagxon kiel siliko, kaj mi scias, ke mi ne estos senhonorigata. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥å¥è¥ç¥ê¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø |