성경장절 |
이사야 43장 3절 |
개역개정 |
대저 나는 여호와 네 하나님이요 이스라엘의 거룩한 이요 네 구원자임이라 내가 애굽을 너의 속량물로, 구스와 스바를 너를 대신하여 주었노라 |
KJV |
For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee. |
NIV |
For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead. |
공동번역 |
나, 야훼가 너의 하느님이다. 이스라엘의 거룩한 자, 내가 너를 구원하는 자다. 에집트를 주고 너를 되찾았고 에디오피아와 스바를 주고 너를 찾아 왔다. |
북한성경 |
나 여호와가 너의 하느님이다. 이스라엘의 거룩한 자, 내가 너를 구원하는 자다. 애급을 주고 너를 되찾았고 에티오피아와 스바를 주고 너를 찾아 왔다. |
Afr1953 |
Want Ek is die HERE, jou God, die Heilige van Israel, jou Heiland; Ek het Egipte gegee as losprys vir jou, Kus en Seba in jou plek. |
BulVeren |
Защото Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, Светият Израилев, твоят Спасител. За твой откуп дадох Египет, Етиопия и Сева ? за теб. |
Dan |
Thi jeg er din Gud, jeg, HERREN, Israels Hellige din Frelser. Jeg giver Ægypten som Løsesum, Ætiopien og Seba i dit Sted, |
GerElb1871 |
Denn ich bin Jehova, dein Gott, ich, der Heilige Israels, dein Heiland; (O. Retter, Helfer) ich gebe als dein L?segeld ?gypten hin, ?thiopien und Seba (Nubien) an deiner Statt. |
GerElb1905 |
Denn ich bin Jehova, dein Gott, ich, der Heilige Israels, dein Heiland; (O. Retter, Helfer) ich gebe als dein L?segeld ?gypten hin, ?thiopien und Seba (Nubien) an deiner Statt. |
GerLut1545 |
Denn ich bin der HERR, dein Gott, der Heilige in Israel, dein Heiland. Ich habe ?gypten, Mohren und Seba an deiner Statt zur Vers?hnung gegeben. |
GerSch |
Denn ich bin der HERR, dein Gott, der Heilige Israels, dein Erretter! Ich habe ?gypten, ?thiopien und Saba hingegeben zum L?segeld f?r dich. |
UMGreek |
Διοτι εγω ειμαι Κυριο? ο Θεο? σου, ο Αγιο? του Ισραηλ, ο Σωτηρ σου δια αντιλυτρον σου εδωκα την Αιγυπτον υπερ σου την Αιθιοπιαν και Σεβα. |
ACV |
For I am LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Savior. I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead. |
AKJV |
For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior: I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba for you. |
ASV |
For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead. |
BBE |
For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your saviour; I have given Egypt as a price for you, Ethiopia and Seba for you. |
DRC |
For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I have given Egypt for thy atonement, Ethiopia and Saba for thee. |
Darby |
For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee. |
ESV |
For (See Ex. 20:2) I am the Lord your God,the Holy One of Israel, your Savior. ([ch. 45:14; 52:3, 4]) I give Egypt as your ransom,Cush and (Ps. 72:10) Seba in exchange for you. |
Geneva1599 |
For I am the Lord thy God, the holy one of Israel, thy Sauiour: I gaue Egypt for thy ransome, Ethiopia, and Seba for thee. |
GodsWord |
I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior. Egypt is the ransom I exchanged for you. Sudan and Seba are the price I paid for you. |
HNV |
For I am the LORD your God,the Holy One of Israel,your Savior.I have given Egypt as your ransom,Ethiopia and Seba in your place. |
JPS |
For I am the LORD thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba for thee. |
Jubilee2000 |
For I [am] the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Keeper; I gave Egypt [for] thy ransom, Ethiopia and Seba for thee. |
LITV |
For I am Jehovah your God, the Holy One of Israel, your Savior. I gave Egypt for your atonement; Ethiopia and Seba instead of you. |
MKJV |
For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior; I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba for you. |
RNKJV |
For I am ???? thy Elohim, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee. |
RWebster |
For I am the LORD thy God , the Holy One of Israel , thy Saviour : I gave Egypt for thy ransom , Cush and Seba for thee. |
Rotherham |
For, I,?Yahweh, am, Thy God, The Holy One of Israel Ready to save thee,?I have given, as thy ransom, Egypt, Ethiopia and Seba, in thy stead. |
UKJV |
For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Saviour: I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba for you. |
WEB |
For I am Yahweh your God,the Holy One of Israel,your Savior.I have given Egypt as your ransom,Ethiopia and Seba in your place. |
Webster |
For I [am] the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Savior: I gave Egypt [for] thy ransom, Cush and Seba for thee. |
YLT |
For I--Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead. |
Esperanto |
CXar Mi estas la Eternulo, via Dio, la Sanktulo de Izrael, via Savanto; Egiptujon Mi donos kiel vian elacxeton, Etiopujon kaj Seban anstataux vi. |
LXX(o) |
οτι εγω κυριο? ο θεο? σου ο αγιο? ισραηλ ο σωζων σε εποιησα σου αλλαγμα αιγυπτον και αιθιοπιαν και σοηνην υπερ σου |
|
|
|
[배너등록]
|