|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 41Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ö·¯Áö °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ï °ÍÀ̶ó ³× ±¸¼ÓÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÌÀ̴϶ó |
KJV |
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel. |
NIV |
Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µÎ·Á¿ö ¸»¶ó, ¹ú·¹ °°Àº ¾ß°ö¾Æ ! ±¸´õ±â °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿Í ÁÖ¸®¶ó. ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚ°¡ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ´Â ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ¹ú·¹°°Àº ¾ß°ö¾Æ. ±¸µ¥±â °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ. ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ÍÁÖ¸®¶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚ°¡ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ´Â ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Wees nie bevrees nie, wurmpie Jakob, volkie Israel! ?k help jou, spreek die HERE, en jou Losser is die Heilige van Israel. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Ò¬à¬Û ¬ã¬Ö, ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ð ¬Á¬Ü¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬ç¬à¬â¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú! ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ú ¬ª¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ä¬Ú, ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó. |
Dan |
Frygt ikke, Jakob, du Orm, Israel, du Kryb! Jeg hj©¡lper dig, lyder det fra HERREN, din Genl©ªser er Israels Hellige. |
GerElb1871 |
F?rchte dich nicht, du Wurm Jakob, du H?uflein Israel; ich helfe dir, spricht Jehova, und dein Erl?ser ist der Heilige Israels. |
GerElb1905 |
F?rchte dich nicht, du Wurm Jakob, du H?uflein Israel; ich helfe dir, spricht Jehova, und dein Erl?ser ist der Heilige Israels. |
GerLut1545 |
So f?rchte dich nicht, du W?rmlein Jakob, ihr armer Haufe Israel! Ich helfe dir, spricht der HERR, und dein Erl?ser, der Heilige in Israel. |
GerSch |
Erschrick nicht, du W?rmlein Jakob, du H?uflein Israel; denn ich helfe dir, spricht der HERR, und dein Erl?ser ist der Heilige Israels. |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô, ¥ò¥ê¥ø¥ë¥ç¥î ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥è¥í¥ç¥ó¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel. I will help thee, says LORD, and thy Redeemer is the Holy One of Israel. |
AKJV |
Fear not, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, said the LORD, and your redeemer, the Holy One of Israel. |
ASV |
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and (1) thy Redeemer is the Holy One of Israel. (1) Or they Redeemer, the Holy One etc ) |
BBE |
Have no fear, you worm Jacob, and you men of Israel; I will be your helper, says the Lord, even he who takes up your cause, the Holy One of Israel. |
DRC |
Fear not, thou worm of Jacob, you that are dead of Israel: I have helped thee, saith the Lord: and thy Redeemer the Holy One of Israel. |
Darby |
Fear not, thou worm Jacob, ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel. |
ESV |
Fear not, you ([Ps. 22:6]) worm Jacob,you men of Israel!I am the one who helps you, declares the Lord;your (ch. 54:5; [Ps. 78:35]; See ch. 43:14) Redeemer is the Holy One of Israel. |
Geneva1599 |
Feare not, thou worme, Iaakob, and ye men of Israel: I wil helpe thee, sayth the Lord and thy redeemer the holy one of Israel. |
GodsWord |
Don't be afraid, Jacob, you worm. You people of Israel, I will help you," declares the LORD, your Defender, the Holy One of Israel. |
HNV |
Don¡¯t be afraid, you worm Jacob,and you men of Israel.I will help you,¡± says the LORD,¡°and your Redeemer is the Holy One of Israel. |
JPS |
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel. |
Jubilee2000 |
Fear not, thou worm Jacob, ye dead of Israel; I will help thee, saith the LORD and thy Redeemer, the Holy One of Israel. |
LITV |
Fear not, worm of Jacob, men of Israel; I will help you; states Jehovah, and your Redeemer, the Holy One of Israel. |
MKJV |
Do not fear, worm of Jacob and men of Israel; I will help you, says the LORD, and your Redeemer, the Holy One of Israel. |
RNKJV |
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith ????, and thy redeemer, the Holy One of Israel. |
RWebster |
Fear not, thou worm Jacob , and ye men of Israel ; I will help thee, saith the LORD , and thy redeemer , the Holy One of Israel . {men: or, few men} |
Rotherham |
Do not fear, Thou worm Jacob, Ye men of Israel,?I, have become thy helper, Declareth Yahweh, And thy redeemer The Holy One of Israel. |
UKJV |
Fear not, you worm Jacob, and all of you men of Israel; I will help you, says the LORD, and your redeemer, the Holy One of Israel. |
WEB |
Don¡¯t be afraid, you worm Jacob,and you men of Israel.I will help you,¡± says Yahweh,¡°and your Redeemer is the Holy One of Israel. |
Webster |
Fear not, thou worm Jacob, [and] ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel. |
YLT |
Fear not, O worm Jacob, ye men of Israel, I helped thee, an affirmation of Jehovah, Even thy redeemer, the Holy One of Israel. |
Esperanto |
Ne timu, vermo Jakob, malmultulo Izrael! Mi vin helpos, diras la Eternulo; kaj via Liberiganto estas la Sanktulo de Izrael. |
LXX(o) |
¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥ò¥ó¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ã¥ø ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á ¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ò¥å ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|