Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 41Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¶µé¾Æ ³» ¾Õ¿¡ ÀáÀáÇ϶ó ¹ÎÁ·µé¾Æ ÈûÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ¶ó °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿À¶ó ±×¸®°í ¸»Ç϶ó ¿ì¸®°¡ ¼­·Î ÀçÆÇ ÀÚ¸®¿¡ °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡ÀÚ
 KJV Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
 NIV "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù´å°¡¿¡ »ç´Â ÁÖ¹Îµé¾Æ, Á¶¿ëÈ÷ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³ÊÈñ ºÎÁ·µé¾Æ, ³ªÀÇ ³í°í¸¦ ³¡±îÁö µé¾î¶ó. ³» ¸»ÀÌ ³¡³ª°Åµç ½â ³ª¿Í¼­ ÇÒ ¸»À» ÇÏ¿©¶ó. ¾îµð ¹ýÁ¤¿¡¼­ ´ë°áÇØ º¸ÀÚ.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´Ù°¡¿¡ »ç´Â ÁÖ¹Îµé¾Æ. Á¶¿ëÈ÷ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³ÊÈñ ºÎÁ·µé¾Æ. ³ªÀÇ ·Ð°í¸¦ ³¡±îÁö µé¾î¶ó. ³» ¸»ÀÌ ³¡³ª°Åµç ½â ³ª¿Í¼­ ÇÒ ¸»À» ÇÏ¿©¶ó. ¾îµð ¹ýÁ¤¿¡¼­ ´ë°áÇØ º¸ÀÚ.
 Afr1953 Luister in stilte na My, o eilande, en laat die volke nuwe krag kry; laat hulle aankom, laat hulle dan spreek; laat ons saam na die gereg gaan.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú! ¬ª ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬ä ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ.
 Dan H©ªr mig i Tavshed, I fjerne Strande, lad Folkene hente ny Kraft, komme hid og tage til Orde, lad os sammen g? frem for Retten!
 GerElb1871 Wendet euch schweigend zu mir, ihr Inseln; und die V?lkerschaften m?gen neue Kraft gewinnen; sie m?gen herannahen, dann m?gen sie reden; la©¬t uns miteinander vor Gericht treten!
 GerElb1905 Wendet euch schweigend zu mir, ihr Inseln; und die V?lkerschaften m?gen neue Kraft gewinnen; sie m?gen herannahen, dann m?gen sie reden; la©¬t uns miteinander vor Gericht treten!
 GerLut1545 La©¬ die Inseln vor mir schweigen und die V?lker sich st?rken! La©¬ sie herzutreten und nun reden; la©¬t uns miteinander rechten!
 GerSch H?ret mir schweigend zu, ihr Inseln, und die V?lker m?gen neue Kraft gewinnen! Sie sollen herzukommen, alsdann m?gen sie reden; wir wollen zusammenkommen, um miteinander zu rechten!
 UMGreek ¥Ò¥é¥ø¥ð¥á¥ó¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥ï¥é ¥ë¥á¥ï¥é ¥á? ¥á¥í¥á¥í¥å¥ø¥ò¥ø¥ò¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥á? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í.
 ACV Keep silence before me, O islands, and let the peoples renew their strength. Let them come near, then let them speak. Let us come near together to judgment.
 AKJV Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
 ASV Keep silence before me, O islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.
 BBE Come quietly before me, O sea-lands, and let the peoples get together their strength: let them come near; then let them say what they have to say: let us put forward our cause against one another.
 DRC LET the islands keep silence before me, and the nations take new strength: let them come near, and then speak, let us come near to judgment together.
 Darby Keep silence before me, islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak: let us draw near together to judgment.
 ESV Fear Not, For I Am with You ([Hab. 2:20; Zech. 2:13]) Listen to me in silence, (See ch. 11:11) O coastlands;let the peoples renew their strength;let them approach, then let them speak;let us together draw near for judgment.
 Geneva1599 Keep silence before mee, O ylands, and let the people renue their strength: let the come neere, and let them speake: let vs come together into iudgement.
 GodsWord "Be silent and listen to me, you coastlands. Let the people gain new strength. Let them come near and speak. Let us come together for judgment.
 HNV ¡°Keep silent before me, islands,and let the peoples renew their strength.Let them come near,then let them speak.Let¡¯s meet together for judgment.
 JPS Keep silence before Me, O islands, and let the peoples renew their strength; let them draw near, then let them speak; let us come near together to judgment.
 Jubilee2000 Listen unto me, O islands; and let the peoples strengthen themselves; let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.
 LITV Be quiet before Me, O coasts; and let peoples renew their power. They come near; then they speak: Let us draw near together for judgment.
 MKJV Keep silence before Me, O coasts; and peoples shall renew strength; let them come near; then let them speak; let us come near together for judgment.
 RNKJV Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
 RWebster Keep silence before me, O isles ; and let the people renew their strength : let them come near ; then let them speak : let us come near together to judgment .
 Rotherham Be silent and hearken unto me, O ye Coastlands, lands, And let the Races of Men renew their strength,?Let them approach, then, let them speak, Together, for controversy, let us draw near:?
 UKJV Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
 WEB ¡°Keep silent before me, islands,and let the peoples renew their strength.Let them come near,then let them speak.Let¡¯s meet together for judgment.
 Webster Keep silence before me, O isles; and let the people renew [their] strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
 YLT Keep silent towards Me, O isles, And the peoples pass on to power, They come nigh, then they speak, `Together--to judgment we draw near.'
 Esperanto Silentu antaux Mi, ho insuloj, kaj la popoloj refortigxu; ili alproksimigxu kaj parolu; ni kune iru al jugxo.
 LXX(o) ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥ï¥é ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥í ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ì¥á ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø