Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 24Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ôÀº µ¥¿¡¼­ ³ôÀº ±º´ë¸¦ ¹úÇÏ½Ã¸ç ¶¥¿¡¼­ ¶¥ÀÇ ¿ÕµéÀ» ¹úÇϽø®´Ï
 KJV And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
 NIV In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯, ¾ßÈѲ²¼­ Àú ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ´ÃÀÇ ±º´ë¸¦ ¹úÇϽø®¶ó. ÀÌ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¼¼»óÀÇ Á¦¿ÕµéÀ» ó¹úÇϽø®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ ¿©È£¿Í²²¼­ Àú ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ´ÃÀÇ ±º´ë¸¦ ¹úÇϽø®¶ó. ÀÌ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¼¼»óÀÇ Á¦¿ÕµéÀ» ó¹úÇϽø®¶ó.
 Afr1953 En in die dag sal die HERE besoeking doen oor die le?rskare van die hoogte in die hoogte en oor die konings van die aarde op die aarde;
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan P? hin Dag hjems©ªger HERREN Himlens H©¡r i Himlen og Jordens Konger p? Jorden.
 GerElb1871 Und es wird geschehen an jenem Tage, da wird Jehova heimsuchen die Heerschar der H?he in der H?he, und die K?nige der Erde auf der Erde.
 GerElb1905 Und es wird geschehen an jenem Tage, da wird Jehova heimsuchen die Heerschar der H?he in der H?he, und die K?nige der Erde auf der Erde.
 GerLut1545 Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen die hohe Ritterschaft, so in der H?he sind, und die K?nige der Erde, so auf Erden sind,
 GerSch An dem Tage wird der HERR bestrafen das Heer der H?he in der H?he und die K?nige der Erde auf Erden;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ô¥÷¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV And it shall come to pass in that day, that LORD will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
 AKJV And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth on the earth.
 ASV And it shall come to pass in that day, that Jehovah will (1) punish the host of the (2) high ones on high, and the kings of the earth upon the earth. (1) Heb visit upon 2) Heb height )
 BBE And in that day the Lord will send punishment on the army of the high ones on high, and on the kings of the earth on the earth.
 DRC And it shall come to pass, that in that day the Lord shall visit upon the host of heaven on high, and upon the kings of the earth, on the earth.
 Darby And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
 ESV On that day the Lord will punishthe host of heaven, in heaven,and (Ps. 76:12; [ch. 10:12; 31:8]) the kings of the earth, on the earth.
 Geneva1599 And in that day shall the Lord visite the hoste aboue that is on hie, euen the Kinges of the world that are vpon the earth.
 GodsWord On that day the LORD will punish heaven's armies in heaven and earth's kings on earth.
 HNV It shall happen in that day that the LORD will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
 JPS And it shall come to pass in that day, that the LORD will punish the host of the high heaven on high, and the kings of the earth upon the earth.
 Jubilee2000 And it shall come to pass in that day [that] the LORD shall visit [punishment] upon the host of the high ones [that are] on high and upon the kings of the earth upon the earth.
 LITV And it shall be in that day, Jehovah shall punish the army of the high place on high, and on the kings of the land on the land.
 MKJV And it shall be in that day, the LORD shall punish the host of the high place on high, and on the kings of the earth on the earth.
 RNKJV And it shall come to pass in that day, that ???? shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
 RWebster And it shall come to pass in that day , that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high , and the kings of the earth upon the earth . {punish: Heb. visit upon}
 Rotherham And it shall be in that day, That Yahweh will bring punishment Upon the host of the height in the height,?And upon the kings of the ground on the ground.
 UKJV And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
 WEB It shall happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
 Webster And it shall come to pass in that day, [that] the LORD shall punish the host of the high ones [that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.
 YLT And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.
 Esperanto Kaj en tiu tempo punos la Eternulo la tacxmentojn de la alto en la cxielo kaj la regxojn de la tero sur la tero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥î¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø