Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 19Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¾Ö±ÁÀÎÀ» ÀÜÀÎÇÑ ÁÖÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®´Ï Æ÷ÇÐÇÑ ¿ÕÀÌ ±×µéÀ» ´Ù½º¸®¸®¶ó ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
 NIV I will hand the Egyptians over to the power of a cruel master, and a fierce king will rule over them," declares the Lord, the LORD Almighty.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¿¡ÁýÆ®¸¦ Æø±ºÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ¸é ±×µéÀÌ Æ÷¾ÇÇÑ ¿ÕÀÇ Áö¹è¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó." ÁÖ, ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¾Ö±ÞÀ» Æø±ºÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ¸é ±×µéÀÌ Æ÷¾ÇÇÑ ¿ÕÀÇ Áö¹è¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó." ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
 Afr1953 En Ek sal Egipte oorgee in die hand van 'n harde meester, en 'n strenge koning sal oor hulle heers, spreek die Here HERE van die le?rskare.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ü ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬â¬Ö¬á ¬è¬Ñ¬â ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Jeg giver ¨¡gypten hen i en h?rdhjertet Herres H?nd, en Voldskonge bliver deres Hersker, s? lyder det fra Herren, H©¡rskarers HERRE.
 GerElb1871 Und ich will die ?gypter ?berliefern in die Hand eines harten Herrn; und ein grausamer K?nig wird ?ber sie herrschen, spricht der Herr, Jehova der Heerscharen. -
 GerElb1905 Und ich will die ?gypter ?berliefern in die Hand eines harten Herrn; und ein grausamer K?nig wird ?ber sie herrschen, spricht der Herr, Jehova der Heerscharen. -
 GerLut1545 Aber ich will die ?gypter ?bergeben in die Hand grausamer HERREN; und ein harter K?nig soll ?ber sie herrschen, spricht der HERRSCher, der HERR Zebaoth.
 GerSch Und ich will ?gypten in die H?nde eines strengen Herrn ?berliefern, und ein harter K?nig soll ?ber sie herrschen, spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í.
 ACV And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. And a fierce king shall rule over them, says the Lord, LORD of hosts.
 AKJV And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, said the Lord, the LORD of hosts.
 ASV And I will (1) give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts. (1) Or shut up )
 BBE And I will give the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a hard king will be their ruler, says the Lord, the Lord of armies.
 DRC And I will deliver Egypt into the hand of cruel masters, and a strong king shall rule over them, saith the Lord the God of hosts.
 Darby And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord, and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
 ESV and I will give over the Egyptiansinto the hand of (ch. 20:4; Jer. 46:26; Ezek. 29:19) a hard master,and a fierce king will rule over them,declares the Lord God of hosts.
 Geneva1599 And I will deliuer the Egyptians into the hand of the cruell Lordes, and a mightie King shall rule ouer them, sayth the Lord God of hostes.
 GodsWord I will hand over the Egyptians to a harsh master. A strong king will rule them," declares the Almighty LORD of Armies.
 HNV I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them,¡± says the Lord, the LORD of Hosts.
 JPS And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
 Jubilee2000 And I will give the Egyptians over into the hand of a cruel lord; and a violent king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of the hosts.
 LITV And I will shut up the Egyptians into the hand of cruel lords; and a fierce king shall rule them, declares the Lord, Jehovah of Hosts.
 MKJV And I will shut up Egypt into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, says the Lord, The LORD of hosts.
 RNKJV And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel master; and a fierce king shall rule over them, saith the Master, ???? of hosts.
 RWebster And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord ; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord , the LORD of hosts . {give...: or, shut up}
 Rotherham And I will deliver the Egyptians into the hand of a cruel lord,?And a fierce king shall rule over them, Declareth the Lord, Yahweh of hosts.
 UKJV And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, says the Lord, the LORD of hosts.
 WEB I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them,¡± says the Lord, Yahweh of Armies.
 Webster And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
 YLT And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.
 Esperanto Kaj Mi transdonos la Egiptojn en la manon de kruela sinjoro, kaj senkompata regxo regos super ili, diras la Sinjoro, la Eternulo Cebaot.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥ø ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø