¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 4Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÏÀÌ ¾Æ¸§´ä°í ¿µÈ·Î¿ï °ÍÀÌ¿ä ±× ¶¥ÀÇ ¼Ò»êÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇdzÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿µÈ·Ó°í ¾Æ¸§´Ù¿ï °ÍÀ̸ç |
KJV |
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. |
NIV |
In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯¿¡´Â, ¾ßÈѲ²¼ µ¸°Ô ÇϽнÏÀÌ »ì¾Æ ³²Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¸§´ä°í ¿µ¿¹·Î¿ï °ÍÀÌ¸ç ¶¥¿¡¼ ³ª´Â ¿¸Å°¡ ÀÚ¶û½º·´°í ¼ÒÁßÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯¿¡´Â ¿©È£¿Í²²¼ µ¸°Ô ÇϽнÏÀÌ »ì¾Æ³²Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¸§´ä°í ¿µ¿¹·Î¿ï °ÍÀÌ¸ç ¶¥¿¡¼ ³ª´Â ¿¸Å°¡ ÀÚ¶û½º·´°í ¼ÒÁßÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
In die dag sal die Spruit van die HERE wees tot sieraad en heerlikheid, en die vrug van die land tot hoogheid en versiering vir die vrygeraaktes van Israel. |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú¬Ù¬Õ¬ì¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬à¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
P? hin Dag Bliver HERRENs spire til Fryd og ¨¡re og Landets Frugt til Stolthed og Smykke for de undslupne i Israel. |
GerElb1871 |
An jenem Tage wird der Spro©¬ (Vergl. Sach. 3,8;6,12) Jehovas zur Zierde und zur Herrlichkeit sein, und die Frucht der Erde zum Stolz und zum Schmuck (O. Ruhm) f?r die Entronnenen Israels. |
GerElb1905 |
An jenem Tage wird der Spro©¬ (Vergl. Sach. 3, 8; 6, 12) Jehovas zur Zierde und zur Herrlichkeit sein, und die Frucht der Erde zum Stolz und zum Schmuck (O. Ruhm) f?rdie Entronnenen Israels. |
GerLut1545 |
In der Zeit wird des HERRN Zweig lieb und wert sein und die Frucht der Erde herrlich und sch?n bei denen, die behalten werden in Israel. |
GerSch |
An jenem Tage wird der Spro©¬ des HERRN zur Zierde und Ehre dienen und die Frucht des Landes zum Ruhm und Preis den Geretteten Israels. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ï ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥î¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ò¥ø¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
ACV |
In that day the branch of LORD shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for those who have escaped from Israel. |
AKJV |
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. |
ASV |
In that day shall the (1) branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the (2) land shall be (3) excellent and comely for them that are escaped of Israel. (1) Or shoot ; Or sprout 2) Or earth 3) Or majestic ) |
BBE |
In that day will the young growth of the Lord be beautiful in glory, and the fruit of the earth will be the pride of those who are still living in Israel. |
DRC |
In that day the bud of the Lord shall be in magnificence and glory, and the fruit of the earth shall be high, and a great joy to them that shall have escaped of Israel. |
Darby |
In that day there shall be a sprout of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornament for those that are escaped of Israel. |
ESV |
The Branch of the Lord GlorifiedIn that day (Jer. 23:5; 33:15; Zech. 3:8; 6:12) the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and ([ch. 27:6]) the fruit of the land shall be the pride and honor of the survivors of Israel. |
Geneva1599 |
In that day shall the budde of the Lord bee beautifull and glorious, and the fruite of the earth shalbe excellent and pleasant for them that are escaped of Israel. |
GodsWord |
When that day comes, the branch of the LORD will be beautiful and wonderful. The fruit of the land will be the pride and joy of Israel's survivors. |
HNV |
In that day, the LORD¡¯s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of thesurvivors of Israel. |
JPS |
In that day shall the growth of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the land excellent and comely for them that are escaped of Israel. |
Jubilee2000 |
In that day the branch of the LORD shall be for beauty and glory and the fruit of the earth for greatness and honour to those that are freed of Israel. |
LITV |
In that day the Branch of Jehovah will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth for pride and for glory for the survivors of Israel. |
MKJV |
In that day shall the Branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth excellent and comely for those who have escaped from Israel. |
RNKJV |
In that day shall the branch of ???? be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. |
RWebster |
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious , and the fruit of the earth shall be the pride and glory of them that have escaped of Israel . {beautiful...: Heb. beauty and glory} {them...: Heb. the escaping} |
Rotherham |
In that day, Shall the Bud of Yahweh, become beautiful and glorious,?And the Fruit of the Land splendid and majestic, To the escaped of Israel. |
UKJV |
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. |
WEB |
In that day, Yahweh¡¯s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivorsof Israel. |
Webster |
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth [shall be] excellent and comely for them that have escaped of Israel. |
YLT |
In that day is the Shoot of Jehovah for desire and for honour, And the fruit of the earth For excellence and for beauty to the escaped of Israel. |
Esperanto |
En tiu tago la markoto de la Eternulo estos belo kaj honoro, kaj la frukto de la tero estos majesto kaj ornamo por la savitajxo de Izrael. |
LXX(o) |
¥ó¥ç ¥ä¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥ì¥÷¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |