Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 4Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ »ç¶û ³Ê´Â ¾î¿©»Ú°í ¾Æ¹« ÈìÀÌ ¾ø±¸³ª
 KJV Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
 NIV All beautiful you are, my darling; there is no flaw in you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ±Í¿©¿î ¦ÀÌ¿©, ÈìÀâÀ» µ¥ Çϳª ¾øÀÌ ¾Æ¸§´ä±â¸¸ ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ±Í¿©¿î ¦ÀÌ¿©. ÈìÀâÀ» µ¥ Çϳª ¾øÀÌ ¾Æ¸§´ä±â¸¸ ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Alles is mooi aan u, my vriendin, en daar is geen gebrek aan u nie.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan Du er fuldendt fager, min Veninde og uden Lyde.
 GerElb1871 "Ganz sch?n bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.
 GerElb1905 Ganz sch?n bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.
 GerLut1545 Du bist allerdinge sch?n, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir.
 GerSch Ganz sch?n bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir!
 UMGreek ¥Ï¥ë¥ç ¥ø¥ñ¥á¥é¥á ¥å¥é¥ò¥á¥é, ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥é.
 ACV Thou are all fair, my love, and there is no spot in thee.
 AKJV You are all fair, my love; there is no spot in you.
 ASV Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
 BBE You are all fair, my love; there is no mark on you.
 DRC Thou art all fair, O my love, and there is not a spot in thee.
 Darby Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
 ESV (See ch. 1:15) You are altogether beautiful, my love;there is no (ch. 5:2; [Eph. 5:27]) flaw in you.
 Geneva1599 Thou art all faire, my loue, and there is no spot in thee.
 GodsWord You are beautiful in every way, my true love. There is no blemish on you.
 HNV You are all beautiful, my love.There is no spot in you.
 JPS Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee.
 Jubilee2000 Thou [art] all fair, my love; [there is] no spot in thee.
 LITV You are all beautiful, My love. There is no blemish on you.
 MKJV You are all fair, My love; no blemish is in you.
 RNKJV Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
 RWebster Thou art all fair , my love ; there is no spot in thee.
 Rotherham Thou art, all over, beautiful, my fair one, and, blemish, is there none in thee.
 UKJV You are all fair, my love; there is no spot in you.
 WEB You are all beautiful, my love.There is no spot in you.
 Webster Thou [art] all fair, my love; [there is] no spot in thee.
 YLT Thou art all fair, my friend, And a blemish there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,
 Esperanto Via tutajxo estas bela, mia amatino; Vi ne havas difekton.
 LXX(o) ¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥ë¥ç ¥å¥é ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø