¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 10Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÔÁ¤À» ÆÄ´Â ÀÚ´Â °Å±â¿¡ ºüÁú °ÍÀÌ¿ä ´ãÀ» Çã´Â ÀÚ´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸®¸®¶ó |
KJV |
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. |
NIV |
Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷Àº Á¦°¡ ÆÇ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁø´Ù. ³²ÀÇ µ¹´ãÀ» Çæ´Ù°¡´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷Àº Á¦°¡ ÆÇ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁø´Ù. ³²ÀÇ µ¹´ãÀ» Çæ´Ù°¡´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸°´Ù. |
Afr1953 |
Wie 'n kuil grawe, kan daarin val; en een wat 'n muur afbreek, 'n slang kan hom byt. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬à¬á¬Ñ¬Ö ¬ñ¬Þ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Þ¬Ú¬ñ ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬å¬ç¬Ñ¬á¬Ö. |
Dan |
Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange; |
GerElb1871 |
Wer eine Grube gr?bt, kann hineinfallen; und wer eine Mauer einrei©¬t, den kann eine Schlange bei©¬en. |
GerElb1905 |
Wer eine Grube gr?bt, kann hineinfallen; und wer eine Mauer einrei©¬t, den kann eine Schlange bei©¬en. |
GerLut1545 |
Aber wer eine Grube macht, der wird selbst dreinfallen; und wer den Zaun zerrei©¬et, den wird eine Schlange stechen. |
GerSch |
Wer eine Grube gr?bt, f?llt hinein; und wer eine Mauer einrei©¬t, den wird eine Schlange bei©¬en. |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥ê¥á¥ð¥ó¥å¥é ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ö¥á¥ë¥á ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï¥í, ¥ï¥õ¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥á¥ã¥ê¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
He who digs a pit shall fall into it, and he who breaks through a wall, a serpent shall bite him. |
AKJV |
He that digs a pit shall fall into it; and whoever breaks an hedge, a serpent shall bite him. |
ASV |
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him. |
BBE |
He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment. |
DRC |
He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him. |
Darby |
He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him. |
ESV |
He who (See Ps. 7:15) digs a pit will fall into it,and (Amos 5:19) a serpent will bite him who breaks through a wall. |
Geneva1599 |
He that diggeth a pit, shall fal into it, and he that breaketh the hedge, a serpent shall bite him. |
GodsWord |
Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake. |
HNV |
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. |
JPS |
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him. |
Jubilee2000 |
He that digs a pit shall fall into it, and whosoever breaks a hedge, a serpent shall bite him. |
LITV |
He who digs a pit may fall into it; and one breaking a wall, a snake may bite him. |
MKJV |
He who digs a pit shall fall into it; and whoever breaks a hedge, a snake shall bite him. |
RNKJV |
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. |
RWebster |
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh an hedge , a serpent shall bite him. |
Rotherham |
He that diggeth a pit, thereinto, may fall,?and, he that breaketh through a hedge, there may bite him a serpent. |
UKJV |
He that digs a pit shall fall into it; and whoso breaks an hedge, a serpent shall bite him. |
WEB |
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. |
Webster |
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh a hedge, a serpent shall bite him. |
YLT |
Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him. |
Esperanto |
Kiu fosas kavon, tiu falos en gxin; kaj kiu detruas muron, tiun mordos serpento. |
LXX(o) |
¥ï ¥ï¥ñ¥ô¥ò¥ò¥ø¥í ¥â¥ï¥è¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥é¥ñ¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï¥í ¥ä¥ç¥î¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥õ¥é? |