Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 10Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÔÁ¤À» ÆÄ´Â ÀÚ´Â °Å±â¿¡ ºüÁú °ÍÀÌ¿ä ´ãÀ» Çã´Â ÀÚ´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸®¸®¶ó
 KJV He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
 NIV Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷Àº Á¦°¡ ÆÇ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁø´Ù. ³²ÀÇ µ¹´ãÀ» Çæ´Ù°¡´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷Àº Á¦°¡ ÆÇ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁø´Ù. ³²ÀÇ µ¹´ãÀ» Çæ´Ù°¡´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸°´Ù.
 Afr1953 Wie 'n kuil grawe, kan daarin val; en een wat 'n muur afbreek, 'n slang kan hom byt.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬à¬á¬Ñ¬Ö ¬ñ¬Þ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Þ¬Ú¬ñ ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬å¬ç¬Ñ¬á¬Ö.
 Dan Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange;
 GerElb1871 Wer eine Grube gr?bt, kann hineinfallen; und wer eine Mauer einrei©¬t, den kann eine Schlange bei©¬en.
 GerElb1905 Wer eine Grube gr?bt, kann hineinfallen; und wer eine Mauer einrei©¬t, den kann eine Schlange bei©¬en.
 GerLut1545 Aber wer eine Grube macht, der wird selbst dreinfallen; und wer den Zaun zerrei©¬et, den wird eine Schlange stechen.
 GerSch Wer eine Grube gr?bt, f?llt hinein; und wer eine Mauer einrei©¬t, den wird eine Schlange bei©¬en.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥ê¥á¥ð¥ó¥å¥é ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ö¥á¥ë¥á ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï¥í, ¥ï¥õ¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥á¥ã¥ê¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV He who digs a pit shall fall into it, and he who breaks through a wall, a serpent shall bite him.
 AKJV He that digs a pit shall fall into it; and whoever breaks an hedge, a serpent shall bite him.
 ASV He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.
 BBE He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
 DRC He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
 Darby He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.
 ESV He who (See Ps. 7:15) digs a pit will fall into it,and (Amos 5:19) a serpent will bite him who breaks through a wall.
 Geneva1599 He that diggeth a pit, shall fal into it, and he that breaketh the hedge, a serpent shall bite him.
 GodsWord Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake.
 HNV He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
 JPS He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
 Jubilee2000 He that digs a pit shall fall into it, and whosoever breaks a hedge, a serpent shall bite him.
 LITV He who digs a pit may fall into it; and one breaking a wall, a snake may bite him.
 MKJV He who digs a pit shall fall into it; and whoever breaks a hedge, a snake shall bite him.
 RNKJV He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
 RWebster He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh an hedge , a serpent shall bite him.
 Rotherham He that diggeth a pit, thereinto, may fall,?and, he that breaketh through a hedge, there may bite him a serpent.
 UKJV He that digs a pit shall fall into it; and whoso breaks an hedge, a serpent shall bite him.
 WEB He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
 Webster He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
 YLT Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.
 Esperanto Kiu fosas kavon, tiu falos en gxin; kaj kiu detruas muron, tiun mordos serpento.
 LXX(o) ¥ï ¥ï¥ñ¥ô¥ò¥ò¥ø¥í ¥â¥ï¥è¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥é¥ñ¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï¥í ¥ä¥ç¥î¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥õ¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø