Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 9Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥¿¡ °¡³­ÇÑ ÁöÇýÀÚ°¡ À־ ±×ÀÇ ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ¾À» °ÇÁø ±×°ÍÀ̶ó ±×·¯³ª ±× °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾úµµ´Ù
 KJV Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 NIV Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ±× ¼ºÀ¾ ¾È¿¡´Â ÁöÇýÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â °¡³­ÇÏ¿´´Ù. ±× »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý·Î ¼ºÀ¾Àº À§±â¸¦ ¸éÇÒ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ» ÅÍÀε¥ ±× °¡³­ÇÑ »ç¶÷À» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ±× ¼ºÀ¾¾È¿¡´Â ÁöÇý ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â °¡³­ÇÏ¿´´Ù. ±× »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý·Î ¼ºÀ¾Àº À§±â¸¦ ¸éÇÒ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ»ÅÍÀε¥ ±× °¡³­ÇÑ »ç¶÷À» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
 Afr1953 En daarin is 'n arm wyse man gevind; die het die stad deur sy wysheid gered, maar geen mens het aan daardie arm man gedink nie.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ. ¬¯¬à ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü.
 Dan men der fandtes i Byen en fattig Mand, som var viis, og han frelste den ved sin Visdom. Men ingen mindedes den fattige Mand.
 GerElb1871 Und es fand sich darin ein (Eig. er fand darin einen usw.) armer weiser Mann, der die Stadt durch seine Weisheit rettete; aber kein Mensch gedachte dieses armen Mannes.
 GerElb1905 Und es fand sich darin ein armer weiser Mann, der die Stadt durch seine Weisheit rettete; aber kein Mensch gedachte dieses armen Mannes.
 GerLut1545 und ward drinnen funden ein armer weiser Mann, der dieselbe Stadt durch seine Weisheit konnte erretten; und kein Mensch gedachte desselben armen Mannes.
 GerSch Da fand sich in derselben Stadt ein armer, aber weiser Mann, der rettete die Stadt durch seine Weisheit, und kein Mensch hatte an diesen armen Mann gedacht.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í.
 ACV Now there was found in it a poor wise man. And he by his wisdom delivered the city, yet no man remembered that same poor man.
 AKJV Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 ASV Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 BBE Now there was in the town a poor, wise man, and he, by his wisdom, kept the town safe. But no one had any memory of that same poor man.
 DRC Now there was found in it a man poor and wise, and he delivered the city by his wisdom, and no man afterward remembered that poor man.
 Darby and there was found in it a poor wise man, who by his wisdom delivered the city; but no man remembered that poor man.
 ESV But there was found in it ([ch. 4:13]) a poor, wise man, and he by his (ver. 18; [2 Sam. 20:22]) wisdom delivered the city. Yet no one remembered that poor man.
 Geneva1599 And there was founde therein a poore and wise man, and he deliuered the citie by his wisedome: but none remembred this poore man.
 GodsWord A poor, wise person was found in that town. He saved the town using his wisdom. But no one remembered that poor person.
 HNV Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 JPS now there was found in it a man poor and wise, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 Jubilee2000 now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no one remembered that same poor man.
 LITV And there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom saved the city. Yet no man remembered that poor man!
 MKJV And a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that poor man.
 RNKJV Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 RWebster Now there was found in it a poor wise man , and he by his wisdom delivered the city ; yet no man remembered that same poor man .
 Rotherham but there was found therein, a man, poor but wise, and, he, delivered the city by his wisdom,?yet, no one, remembered that poor man.
 UKJV Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 WEB Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 Webster Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
 YLT and there hath been found in it a poor wise man, and he hath delivered the city by his wisdom, and men have not remembered that poor man!
 Esperanto sed trovigxis en gxi homo malricxa sed sagxa, kaj li savis la urbon per sia sagxeco; tamen neniu rememoris tiun malricxan homon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç ¥ò¥ô¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø