성경장절 |
전도서 3장 2절 |
개역개정 |
날 때가 있고 죽을 때가 있으며 심을 때가 있고 심은 것을 뽑을 때가 있으며 |
KJV |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; |
NIV |
a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot, |
공동번역 |
날 때가 있으면 죽을 때가 있고 심을 때가 있으면 뽑을 때가 있다. |
북한성경 |
날 때가 있으면 죽을 때가 있고, 심을 때가 있으면 뽑을 때가 있다. |
Afr1953 |
'n tyd om gebore te word en 'n tyd om te sterwe, 'n tyd om te plant en 'n tyd om uit te roei wat geplant is, |
BulVeren |
време за раждане и време за умиране; време за насаждане и време за изкореняване на насаденото; |
Dan |
Tid til at fødes og Tid til at dø, Tid til at plante og Tid til at rydde, |
GerElb1871 |
Geborenwerden hat seine Zeit, und Sterben hat seine Zeit; Pflanzen hat seine Zeit, und das Gepflanzte Ausreißen hat seine Zeit; |
GerElb1905 |
Geborenwerden hat seine Zeit, und Sterben hat seine Zeit; Pflanzen hat seine Zeit, und das Gepflanzte Ausreißen hat seine Zeit; |
GerLut1545 |
Geboren werden, Sterben, Pflanzen, Ausrotten, das gepflanzt ist, |
GerSch |
Geborenwerden hat seine Zeit, und Sterben hat seine Zeit; Pflanzen hat seine Zeit, und Gepflanztes ausreuten hat seine Zeit; |
UMGreek |
Καιρο? του γεννασθαι και καιρο? του αποθνησκειν καιρο? του φυτευειν και καιρο? του εκριζονειν το πεφυτευμενον |
ACV |
a time to be born, and a time to die, a time to plant, and a time to pluck up that which is planted, |
AKJV |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; |
ASV |
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; |
BBE |
A time for birth and a time for death; a time for planting and a time for uprooting; |
DRC |
A time to be born and a time to die. A time to plant, and a time to pluck up that which is planted. |
Darby |
A time to be born, and a time to die; A time to plant, and a time to pluck up that which is planted; |
ESV |
a time to be born, and a time to (Heb. 9:27) die;a time to plant, and a time to pluck up what is planted; |
Geneva1599 |
A time to bee borne, and a time to die: a time to plant, and a time to plucke vp that which is planted. |
GodsWord |
a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to pull out what was planted, |
HNV |
a time to be born,and a time to die;a time to plant,and a time to pluck up that which is planted; |
JPS |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; |
Jubilee2000 |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up [that which is] planted; |
LITV |
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pull up what is planted; |
MKJV |
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pull up what is planted; |
RNKJV |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; |
RWebster |
A time to be born , and a time to die ; a time to plant , and a time to pluck up that which is planted ; {to be...: Heb. to bear} |
Rotherham |
A time to be born, and a time to die,?A time to plant, and a time to uproot what is planted; |
UKJV |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; |
WEB |
a time to be born,and a time to die;a time to plant,and a time to pluck up that which is planted; |
Webster |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up [that which is] planted; |
YLT |
A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted. |
Esperanto |
estas tempo por naskigxi, kaj tempo por morti; estas tempo por planti, kaj tempo por elsxiri la plantitajxon; |
LXX(o) |
καιρο? του τεκειν και καιρο? του αποθανειν καιρο? του φυτευσαι και καιρο? του εκτιλαι πεφυτευμενον |