Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  잠언 31장 28절
 개역개정 그의 자식들은 일어나 감사하며 그의 남편은 칭찬하기를
 KJV Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
 NIV Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
 공동번역 그래서 아들들이 일어나 찬양하고 남편도 칭찬하기를,
 북한성경 그래서 아들들이 일어나 찬양하고 남편도 칭찬하기를
 Afr1953 Kof. Haar seuns tree op en noem haar gelukkig, haar man ook, en hy prys haar:
 BulVeren Синовете й стават и я благославят, мъжът й я хвали и казва:
 Dan Hendes Sønner st?r frem og giver hende Pris, hendes Husbond synger hendes Lov:
 GerElb1871 Ihre S?hne stehen auf und preisen sie gl?cklich, ihr Mann steht auf und r?hmt sie:
 GerElb1905 Ihre S?hne stehen auf und preisen sie gl?cklich, ihr Mann steht auf und r?hmt sie:
 GerLut1545 Ihre S?hne kommen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie.
 GerSch Ihre S?hne wachsen heran und preisen sie gl?cklich; ihr Mann r?hmt sie ebenfalls:
 UMGreek Τα τεκνα αυτη? σηκονονται και μακαριζουσιν αυτην ο ανηρ αυτη?, και επαινει αυτην
 ACV Her sons rise up, and call her blessed. Her husband also, and he praises her.
 AKJV Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praises her.
 ASV Her children rise up, and call her blessed; Her husband also , and he praiseth her, saying :
 BBE Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,
 DRC Her children rose up, and called her blessed: her husband, and he praised her.
 Darby Her children rise up and call her blessed; her husband also , and he praiseth her:
 ESV Her children rise up and call her blessed;her husband also, and he praises her:
 Geneva1599 Her children rise vp, and call her blessed: her husband also shall prayse her, saying,
 GodsWord Her children and her husband stand up and bless her. In addition, he sings her praises, by saying,
 HNV Her children rise up and call her blessed.Her husband also praises her:
 JPS Her children rise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her:
 Jubilee2000 [Koph] Her sons rose up and called her blessed; her husband [also], and he praised her.
 LITV Her children rise up and call her blessed, her husband also , for he praises her:
 MKJV Her sons rise up and call her blessed; her husband also , and he praises her.
 RNKJV Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
 RWebster Her children rise up , and call her blessed ; her husband also , and he praiseth her.
 Rotherham Her children rise up, and call her happy! her husband, and he praiseth her:?
 UKJV Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praises her.
 WEB Her children rise up and call her blessed.Her husband also praises her:
 Webster Her children rise up, and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her.
 YLT Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,
 Esperanto Levigxas sxiaj filoj kaj sxin gratulas; SXia edzo sxin lauxdegas, dirante:
 LXX(o) το στομα δε ανοιγει σοφω? και νομοθεσμω? η δε ελεημοσυνη αυτη? ανεστησεν τα τεκνα αυτη? και επλουτησαν και ο ανηρ αυτη? ηνεσεν αυτην


    





  인기검색어
kcm  2506327
교회  1377098
선교  1336669
예수  1262913
설교  1048605
아시아  954240
세계  934217
선교회  900191
사랑  889286
바울  882341


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진