Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 28Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀÎÀº Á¤ÀǸ¦ ±ú´ÝÁö ¸øÇϳª ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ±ú´Ý´À´Ï¶ó
 KJV Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
 NIV Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it fully.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª ¾ßÈѸ¦ ã´Â »ç¶÷Àº ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â »ç¶÷Àº ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù.
 Afr1953 Slegte mense verstaan die reg nie, maar die wat die HERE soek, verstaan alles.
 BulVeren ¬©¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à.
 Dan Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som s©ªger HERREN.
 GerElb1871 B?se Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
 GerElb1905 B?se Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
 GerLut1545 B?se Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
 GerSch B?se Menschen verstehen das Recht nicht; die aber den HERRN suchen, verstehen alles.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á.
 ACV Evil men do not understand justice, but those who seek LORD understand all things.
 AKJV Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
 ASV Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
 BBE Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things.
 DRC Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
 Darby Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
 ESV Evil men (Ps. 92:6; [John 12:39, 40]) do not understand justice,but those who seek the Lord (Ps. 119:100; [John 7:17; 1 Cor. 2:15; James 1:5; 1 John 2:20, 27]) understand it completely.
 Geneva1599 Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
 GodsWord Evil people do not understand justice, but those who seek the LORD understand everything.
 HNV Evil men don¡¯t understand justice;but those who seek the LORD understand it fully.
 JPS Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
 Jubilee2000 Evil men do not understand judgment, but those that seek the LORD understand all [things].
 LITV Evil men do not understand justice, but those seeking Jehovah understand all.
 MKJV Evil men do not understand judgment; but those who seek the LORD understand all things .
 RNKJV Evil men understand not judgment: but they that seek ???? understand all things.
 RWebster Evil men understand not judgment : but they that seek the LORD understand all things .
 Rotherham Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
 UKJV Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
 WEB Evil men don¡¯t understand justice;but those who seek Yahweh understand it fully.
 Webster Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all [things].
 YLT Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
 Esperanto Malbonaj homoj ne komprenas justecon; Sed la sercxantoj de la Eternulo komprenas cxion.
 LXX(o) (35:5) ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥ê¥ï¥é ¥ï¥ô ¥í¥ï¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ï¥é ¥ä¥å ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø