Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  잠언 25장 9절
 개역개정 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
 KJV Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
 NIV If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,
 공동번역 이웃과 다툴 일이 있으면 그와 다툴 일이지 남의 비밀을 들추어 내지는 말아라.
 북한성경 이웃과 다툴 일이 있으면 그와 다툴 일이지 남의 비밀을 들추어 내지는 말아라.
 Afr1953 Verdedig jou saak teen jou naaste, maar openbaar 'n ander se geheim nie,
 BulVeren Защитавай своето дело пред ближния си, но не откривай чужди тайни,
 Dan Før Sagen med din Næste til Ende, men røb ej Andenmands Hemmelighed
 GerElb1871 F?hre deinen Streithandel mit deinem N?chsten, aber enth?lle nicht das Geheimnis eines anderen;
 GerElb1905 F?hre deinen Streithandel mit deinem N?chsten, aber enth?lle nicht das Geheimnis eines anderen;
 GerLut1545 Handle deine Sache mit deinem N?chsten und offenbare nicht eines andern Heimlichkeit,
 GerSch Erledige deine Streitsache mit deinem N?chsten; aber das Geheimnis eines andern offenbare nicht!
 UMGreek Εκδικασον την δικην σου μετα του πλησιον σου και μη ανακαλυπτε το μυστικον αλλου
 ACV Debate thy case with thy neighbor himself, and disclose not the secret of another,
 AKJV Debate your cause with your neighbor himself; and discover not a secret to another:
 ASV Debate thy cause with thy neighbor himself , (1) And disclose not the secret of another; (1) Or But )
 BBE Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
 DRC Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:
 Darby Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
 ESV (Matt. 18:15) Argue your case with your neighbor himself,and do not reveal another's secret,
 Geneva1599 Debate thy matter with thy neighbour, and discouer not the secret to another,
 GodsWord Present your argument to your neighbor, but do not reveal another person's secret.
 HNV Debate your case with your neighbor,and don’t betray the confidence of another;
 JPS Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
 Jubilee2000 Debate thy cause with thy neighbour [himself] and do not uncover the secret to another
 LITV Contend for your cause with your neighbor, and do not uncover the secret of another,
 MKJV Debate your cause with your neighbor; and do not uncover a secret to another,
 RNKJV Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
 RWebster Debate thy cause with thy neighbour himself ; and reveal not a secret to another : {a secret...: or, the secret of}
 Rotherham Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
 UKJV Debate your cause with your neighbour himself; and discover not a secret to another:
 WEB Debate your case with your neighbor,and don’t betray the confidence of another;
 Webster Debate thy cause with thy neighbor [himself]; and reveal not a secret to another:
 YLT Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
 Esperanto Faru disputon kun via proksimulo mem, Sed sekreton de aliulo ne malkasxu;
 LXX(o) (32:9) αναχωρει ει? τα οπισω μη καταφρονει


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954185
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진