Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 20Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷ÀÇ °ÉÀ½Àº ¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï³ª´Ï »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ÀÚ±âÀÇ ±æÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸·ª
 KJV Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
 NIV A man's steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº ¾ßÈѲ² ´Þ·ÈÀ¸´Ï »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ½º½º·Î ÀÌ·ç·ª.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº ¿©È£¿Í²² ´Þ·ÈÀ¸´Ï »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ½º½º·Î ÀÌ·ç·ª.
 Afr1953 Die voetstappe van 'n man hang van die HERE af: hoe sou 'n mens dan sy weg verstaan?
 BulVeren ¬°¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ñ ? ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ö ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú?
 Dan Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Sk©¡bne!
 GerElb1871 Des Mannes Schritte h?ngen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen?
 GerElb1905 Des Mannes Schritte h?ngen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen?
 GerLut1545 Jedermanns G?nge kommen vom HERRN. Welcher Mensch verstehet seinen Weg?
 GerSch Vom HERRN hangen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg?
 UMGreek ¥Ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ô¥è¥ô¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ø? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ï¥í;
 ACV A man's goings are of LORD, how then can man understand his way?
 AKJV Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
 ASV A man's goings are of Jehovah; How then can man understand his way?
 BBE A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
 DRC The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
 Darby The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
 ESV A man's (See ch. 16:9) steps are from the Lord;how then can man understand his way?
 Geneva1599 The steps of man are ruled by the Lord: how can a man then vnderstand his owne way?
 GodsWord The LORD is the one who directs a person's steps. How then can anyone understand his own way?
 HNV A man¡¯s steps are from the LORD;how then can man understand his way?
 JPS A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
 Jubilee2000 Man's steps [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
 LITV The steps of a man are from Jehovah, and what can man discern of his way?
 MKJV Man's steps are of the LORD; how can a man then understand his own way?
 RNKJV Mans goings are of ????; how can a man then understand his own way?
 RWebster Man's goings are of the LORD ; how can a man then understand his own way ?
 Rotherham From Yahweh, are a man¡¯s steps, a son of earth, then?how can he discern his way?
 UKJV Man's activities are of the LORD; how can a man then understand his own way?
 WEB A man¡¯s steps are from Yahweh;how then can man understand his way?
 Webster Man's goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
 YLT From Jehovah are the steps of a man, And man--how understandeth he his way?
 Esperanto La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
 LXX(o) ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥é ¥è¥í¥ç¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ð¥ø? ¥á¥í ¥í¥ï¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø