Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 17Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¶À½ÀÌ ±ÁÀº ÀÚ´Â º¹À» ¾òÁö ¸øÇϰí Çô°¡ ÆÐ¿ªÇÑ ÀÚ´Â Àç¾Ó¿¡ ºüÁö´À´Ï¶ó
 KJV He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
 NIV A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶À½ÀÌ ºñ¶Ô¾îÁø »ç¶÷Àº ÀßµÉ ¸® ¾ø°í °ÅÁþ¸» ÀßÇÏ´Â »ç¶÷Àº Àç³­¿¡ ºüÁø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶À½ÀÌ ºñ¶Ô¾îÁø »ç¶÷Àº Àߵɸ® ¾ø°í °ÅÁþ¸» ÀßÇÏ´Â »ç¶÷Àº Àç³­¿¡ ºüÁø´Ù.
 Afr1953 Wie verkeerd van hart is, vind die goeie nie; en hy wat vals is met sy tong, val in die ongeluk.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ß¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ý¬å¬Ü¬Ñ¬Ó ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü, ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬Ý¬à.
 Dan Ej finder man Lykke, n?r Hjertet er vrangt, man falder i V?de, n?r Tungen er falsk.
 GerElb1871 Wer verkehrten Herzens ist, wird das Gute nicht finden; und wer sich mit seiner Zunge windet, wird ins Ungl?ck fallen.
 GerElb1905 Wer verkehrten Herzens ist, wird das Gute nicht finden; und wer sich mit seiner Zunge windet, wird ins Ungl?ck fallen.
 GerLut1545 Ein verkehrt Herz findet nichts Gutes, und der verkehrter Zunge ist, wird in Ungl?ck fallen.
 GerSch Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, f?llt in Ungl?ck.
 UMGreek ¥Ï ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á¥í.
 ACV He who has a wayward heart finds no good, and he who has a perverse tongue falls into mischief.
 AKJV He that has a fraudulent heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
 ASV He that hath a wayward heart findeth no good; And he that hath a perverse tongue falleth into (1) mischief. (1) Or calamity )
 BBE Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
 DRC He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
 Darby He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
 ESV ([ch. 11:20]) A man of crooked heart does not discover good,and one with a dishonest tongue falls into calamity.
 Geneva1599 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
 GodsWord A twisted mind never finds happiness, and one with a devious tongue [repeatedly] gets into trouble.
 HNV One who has a perverse heart doesn¡¯t find prosperity,and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
 JPS He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
 Jubilee2000 He that has a perverse heart shall never find good, and he that stirs up [trouble] with his tongue shall fall into evil.
 LITV One crooked of heart does not find good, and he who is perverse in his tongue falls into evil.
 MKJV He who has a perverse heart finds no good, and he who has a crooked tongue falls into mischief.
 RNKJV He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
 RWebster He that hath a perverse heart findeth no good : and he that hath a perverse tongue falleth into mischief . {He that hath a froward...: Heb. The froward of heart}
 Rotherham The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
 UKJV He that has a perverse heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
 WEB One who has a perverse heart doesn¡¯t find prosperity,and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
 Webster He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
 YLT The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
 Esperanto Malica koro ne trovos bonon; Kaj kiu havas negxustan langon, tiu enfalos en malfelicxon.
 LXX(o) ¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥ï? ¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥ô¥ì¥å¥ó¥á¥â¥ï¥ë¥ï? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ê¥á¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø