¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 16Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀ» ¶°³ª´Â °ÍÀº Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ´ë·ÎÀÌ´Ï ÀÚ±âÀÇ ±æÀ» ÁöŰ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» º¸ÀüÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. |
NIV |
The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ðÀº ±æÀ» °¡¸é Àç¾ÓÀ» ¸éÇϰí Á¦ ±æÀ» Áö۸é Á¦ ¸ñ¼ûÀ» º¸Á¸ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°ðÀº ±æÀ» °¡¸é Àç¾ÓÀ» ¸éÇϰí Á¦±æÀ» Áö۸é Á¦ ¸ñ¼ûÀ» º¸Á¸ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Die gemaakte pad van die opregtes is om van die kwaad af te wyk; hy wat op sy wandel ag gee, bewaar sy lewe. |
BulVeren |
¬±¬ì¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬à, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter p? sin Vej. |
GerElb1871 |
Der Aufrichtigen Stra©¬e ist: vom B?sen weichen; wer seinen Weg bewahrt, beh?tet seine Seele. |
GerElb1905 |
Der Aufrichtigen Stra©¬e ist: vom B?sen weichen; wer seinen Weg bewahrt, beh?tet seine Seele. |
GerLut1545 |
Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahret, der beh?lt sein Leben. |
GerSch |
Die Bahn der Redlichen bleibt vom B?sen fern; denn wer seine Seele h?tet, gibt acht auf seinen Weg. |
UMGreek |
¥Ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ô¥è¥å¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á¥ó¥ç¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul. |
AKJV |
The highway of the upright is to depart from evil: he that keeps his way preserves his soul. |
ASV |
The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul. |
BBE |
The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul. |
DRC |
The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way. |
Darby |
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul. |
ESV |
The highway of the upright (ver. 6) turns aside from evil;whoever guards his way preserves his life. |
Geneva1599 |
The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way. |
GodsWord |
The highway of decent people turns away from evil. Whoever watches his way preserves his own life. |
HNV |
The highway of the upright is to depart from evil.He who keeps his way preserves his soul. |
JPS |
The highway of the upright is to depart from evil; he that keepeth his way preserveth his soul. |
Jubilee2000 |
The highway of the upright [is] to separate himself from evil; he that keeps his way preserves his soul. |
LITV |
The way of the upright is to turn away from evil, he keeping his soul watches his way. |
MKJV |
The way of the upright is to turn away from evil; he who keeps his way guards his way. |
RNKJV |
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. |
RWebster |
The highway of the upright is to depart from evil : he that keepeth his way preserveth his soul . |
Rotherham |
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way. |
UKJV |
The highway of the upright is to depart from evil: he that keeps his way perserves his soul. |
WEB |
The highway of the upright is to depart from evil.He who keeps his way preserves his soul. |
Webster |
The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. |
YLT |
A highway of the upright is , `Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way. |
Esperanto |
La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon. |
LXX(o) |
¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥é ¥æ¥ø¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥ê¥ø¥í ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ä¥å ¥â¥é¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ï¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ï ¥ä¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥õ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í ¥ä¥å ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥å¥é¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |