¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 14Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ôÀ» ¶§¿¡µµ ¸¶À½¿¡ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Áñ°Å¿òÀÇ ³¡¿¡µµ ±Ù½ÉÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. |
NIV |
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ôÀ½ ¼Ó¿¡µµ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Áñ°Å¿òÀÌ ¼±ÛÇÄÀ¸·Î ³¡³ª±âµµ ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ôÀ½ ¼Ó¿¡µµ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Áñ°Å¿òÀÌ ¼±ÛÇÄÀ¸·Î ³¡³ª±âµµ ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Ook onder gelag kan die hart pyn ly, en die einde van so 'n blydskap is bekommernis. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Þ¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬à¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ä¬ì¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Gl©¡dens Ende er Kummer. |
GerElb1871 |
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit. |
GerElb1905 |
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit. |
GerLut1545 |
Nach dem Lachen kommt Trauern, und nach der Freude kommt Leid. |
GerSch |
Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit. |
UMGreek |
¥Å¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ã¥å¥ë¥ø¥ó¥á ¥ð¥ï¥í¥å¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ç? ¥ö¥á¥ñ¥á? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥ô¥ð¥ç. |
ACV |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness. |
AKJV |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. |
ASV |
Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness. |
BBE |
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow. |
DRC |
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy. |
Darby |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness. |
ESV |
Even in laughter the heart may ache,and ([Eccles. 2:2; Luke 6:25]) the end of joy may be (ch. 10:1) grief. |
Geneva1599 |
Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse. |
GodsWord |
Even while laughing a heart can ache, and joy can end in grief. |
HNV |
Even in laughter the heart may be sorrowful,and mirth may end in heaviness. |
JPS |
Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness. |
Jubilee2000 |
Even in laughter, [the scorner] has pain in his heart, and the end of that mirth [is] heaviness. |
LITV |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness. |
MKJV |
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness. |
RNKJV |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. |
RWebster |
Even in laughter the heart is sorrowful ; and the end of that mirth is heaviness . |
Rotherham |
Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief. |
UKJV |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness. |
WEB |
Even in laughter the heart may be sorrowful,and mirth may end in heaviness. |
Webster |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness. |
YLT |
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy is affliction. |
Esperanto |
Ankaux dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de gxojo estas malgxojo. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥á¥é? ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥é¥ã¥í¥ô¥ó¥á¥é ¥ë¥ô¥ð¥ç ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é¥á ¥ä¥å ¥ö¥á¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ð¥å¥í¥è¥ï? ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é |