Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 14Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ôÀ» ¶§¿¡µµ ¸¶À½¿¡ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Áñ°Å¿òÀÇ ³¡¿¡µµ ±Ù½ÉÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
 NIV Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ôÀ½ ¼Ó¿¡µµ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Áñ°Å¿òÀÌ ¼­±ÛÇÄÀ¸·Î ³¡³ª±âµµ ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ôÀ½ ¼Ó¿¡µµ ½½ÇÄÀÌ ÀÖ°í Áñ°Å¿òÀÌ ¼­±ÛÇÄÀ¸·Î ³¡³ª±âµµ ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Ook onder gelag kan die hart pyn ly, en die einde van so 'n blydskap is bekommernis.
 BulVeren ¬¥¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Þ¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬à¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ä¬ì¬Ô¬Ñ.
 Dan Selv under Latter kan Hjertet lide, og Gl©¡dens Ende er Kummer.
 GerElb1871 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
 GerElb1905 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
 GerLut1545 Nach dem Lachen kommt Trauern, und nach der Freude kommt Leid.
 GerSch Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
 UMGreek ¥Å¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ã¥å¥ë¥ø¥ó¥á ¥ð¥ï¥í¥å¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ç? ¥ö¥á¥ñ¥á? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥ô¥ð¥ç.
 ACV Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
 AKJV Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
 ASV Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
 BBE Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
 DRC Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
 Darby Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
 ESV Even in laughter the heart may ache,and ([Eccles. 2:2; Luke 6:25]) the end of joy may be (ch. 10:1) grief.
 Geneva1599 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
 GodsWord Even while laughing a heart can ache, and joy can end in grief.
 HNV Even in laughter the heart may be sorrowful,and mirth may end in heaviness.
 JPS Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
 Jubilee2000 Even in laughter, [the scorner] has pain in his heart, and the end of that mirth [is] heaviness.
 LITV Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
 MKJV Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
 RNKJV Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
 RWebster Even in laughter the heart is sorrowful ; and the end of that mirth is heaviness .
 Rotherham Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
 UKJV Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.
 WEB Even in laughter the heart may be sorrowful,and mirth may end in heaviness.
 Webster Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
 YLT Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy is affliction.
 Esperanto Ankaux dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de gxojo estas malgxojo.
 LXX(o) ¥å¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥á¥é? ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥é¥ã¥í¥ô¥ó¥á¥é ¥ë¥ô¥ð¥ç ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é¥á ¥ä¥å ¥ö¥á¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ð¥å¥í¥è¥ï? ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø