¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 12Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀÇ ¸»Àº »ç¶÷À» ¿³º¸¾Æ ÇǸ¦ È긮ÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÌ°Å´Ï¿Í Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº »ç¶÷À» ±¸¿øÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
NIV |
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸øµÈ ¸» ÇÏ´Â °ÍÀº ÀÚ±â ÇǸ¦ º¸·Á°í ±æ¸ñÀ» ÁöŰ´Â °ÝÀÌ´Ù. ¿Ã°ðÀº »ç¶÷Àº ÀڱⰡ ÇÑ ¸»·Î ±¸¿ø¹Þ´Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸øµÈ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ÀÚ±â ÇǸ¦ º¸·Á°í ±æ¸ñÀ» ÁöŰ´Â °ÝÀÌ´Ù. Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷Àº ÀڱⰡ ÇÑ ¸»·Î ±¸¿ø ¹Þ´Â´Ù. |
Afr1953 |
Die woorde van die goddelose is om te loer op bloed, maar die mond van die opregtes red hulle. |
BulVeren |
¬¥¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬à¬á¬â¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Gudl©ªses Ord er p? Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse. |
GerElb1871 |
Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie. (d. h. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gesetzlosen bedroht ist) |
GerElb1905 |
Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie. (dh. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gesetzlosen bedroht ist) |
GerLut1545 |
Der Gottlosen Predigt richtet Blutvergie©¬en an; aber der Frommen Mund errettet. |
GerSch |
Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergie©¬en an; aber der Mund der Gerechten rettet sie. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ô¥è¥å¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
The words of the wicked lay in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them. |
AKJV |
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
ASV |
The words of the wicked (1) are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them. (1) Or are a lying in wait ) |
BBE |
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation. |
DRC |
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them. |
Darby |
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them. |
ESV |
The words of the wicked (See ch. 1:11) lie in wait for blood,but (ch. 14:3) the mouth of the upright delivers them. |
Geneva1599 |
The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them. |
GodsWord |
The words of wicked people are a deadly ambush, but the words of decent people rescue. |
HNV |
The words of the wicked are about lying in wait for blood,but the speech of the upright rescues them. |
JPS |
The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them. |
Jubilee2000 |
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them. |
LITV |
The words of the wicked ambush for blood, but the mouth of the upright shall deliver them. |
MKJV |
The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them. |
RNKJV |
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
RWebster |
The words of the wicked are to lie in wait for blood : but the mouth of the upright shall deliver them. |
Rotherham |
The words of the lawless, are?of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them. |
UKJV |
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
WEB |
The words of the wicked are about lying in wait for blood,but the speech of the upright rescues them. |
Webster |
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
YLT |
The words of the wicked are : `Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them. |
Esperanto |
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la busxo de virtuloj ilin savas. |
LXX(o) |
¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥é ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ä¥å ¥ï¥ñ¥è¥ø¥í ¥ñ¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |