Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 5Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÎ·Æ°Ç´ë ŸÀÎÀÌ ³× Àç¹°·Î ÃæÁ·ÇÏ°Ô µÇ¸ç ³× ¼ö°íÇÑ °ÍÀÌ ¿ÜÀÎÀÇ Áý¿¡ ÀÖ°Ô µÉ±î Çϳë¶ó
 KJV Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
 NIV lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ³× Àç»êÀ¸·Î ¹èºÒ¸®°í ³× ¾Ö¾´ º¸¶÷ÀÌ ¾û¶×ÇÑ Áý¿¡ µ¹¾Æ °£´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ³× Àç»êÀ¸·Î ¹èºÒ¸®°í ³× ¾Ö¾´ º¸¶÷ÀÌ ¾û¶×ÇÑ Áý¿¡ µ¹¾Æ°£´Ù.
 Afr1953 sodat vreemdes hulle nie versadig met jou vermo? en jou moeitevolle arbeid in die huis van 'n uitlander kom nie
 BulVeren ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬ñ¬ä ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ú ¬ã ¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ä¬â¬å¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è;
 Dan at ikke dit Gods skal m©¡tte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus,
 GerElb1871 damit nicht Fremde sich s?ttigen an deinem Verm?gen, und dein m?hsam Erworbenes nicht komme in eines Ausl?nders Haus;
 GerElb1905 damit nicht Fremde sich s?ttigen an deinem Verm?gen, und dein m?hsam Erworbenes nicht komme in eines Ausl?nders Haus;
 GerLut1545 da©¬ sich nicht Fremde von deinem Verm?gen s?ttigen, und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus,
 GerSch da©¬ sich nicht Fremde von deinem Verm?gen s?ttigen und du dich nicht abm?hen m?ssest f?r eines andern Haus,
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ø¥ò¥é ¥î¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ï¥ð¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥ô,
 ACV lest strangers be filled with thy strength, and thy labors be in the house of an alien,
 AKJV Lest strangers be filled with your wealth; and your labors be in the house of a stranger;
 ASV Lest strangers be filled with thy (1) strength, And thy labors be in the house of an alien, (1) Or wealth )
 BBE And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
 DRC Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house,
 Darby lest strangers be filled with thy wealth, and the fruits of thy toil come into the house of a stranger;
 ESV lest strangers take their fill of your strength,and your (Ps. 127:2) labors go to the house of a foreigner,
 Geneva1599 Least the stranger should be silled with thy strength, and thy labours bee in the house of a stranger,
 GodsWord or strangers will benefit from your strength and you will have to work hard in a pagan's house.
 HNV lest strangers feast on your wealth,and your labors enrich another man¡¯s house.
 JPS Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in the house of an alien;
 Jubilee2000 lest strangers be filled with thy wealth, and thy labours [be] in the house of a stranger,
 LITV that strangers not be filled with your strength, and your labors be in the house of an alien,
 MKJV that strangers not be filled with your strength, and your labors be in the house of a stranger;
 RNKJV Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
 RWebster Lest strangers be filled with thy wealth ; and thy labours be in the house of a stranger ; {thy wealth: Heb. thy strength}
 Rotherham Lest strange men, be well fed, by thy strength, and, thy toils, be in the house of the alien.
 UKJV Lest strangers be filled with your wealth; and your labours be in the house of a stranger;
 WEB lest strangers feast on your wealth,and your labors enrich another man¡¯s house.
 Webster Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labors [be] in the house of a stranger;
 YLT Lest strangers be filled with thy power, And thy labours in the house of a stranger,
 Esperanto Por ke fremduloj ne satigxu de via havo, Kaj viaj laboroj ne estu en fremda domo,
 LXX(o) ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥é ¥ò¥ç? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï? ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ð¥ï¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø