Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 143Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¿¾³¯À» ±â¾ïÇϰí ÁÖÀÇ ¸ðµç ÇàÇϽаÍÀ» À¼Á¶¸®¸ç ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ ÇàÇÏ´Â ÀÏÀ» »ý°¢Çϰí
 KJV I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
 NIV I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.
 °øµ¿¹ø¿ª Áö³­³¯ÀÌ ´«¾Õ¿¡ ¼±ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÃÀÇ Àº´öÀ» °õ°õÈ÷ »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¼Õ¼ö ÇØ ÁֽŠÀÏÀ» ÀØÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Áö³­³¯ÀÌ ´«¾Õ¿¡ ¼±ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ Àº´öÀ» °õ°õÈ÷ »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¼Õ¼ö ÇØÁֽŠÀÏÀ» ÀØÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek dink aan die dae uit die voortyd; ek peins oor al u dade; ek dink n? oor die werk van u hande.
 BulVeren ¬³¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬Þ ¬ã¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ó¬à¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬´¬Ú.
 Dan Jeg kommer fordums Dage i Hu, t©¡nker p? alle dine Gerninger, grunder p? dine H©¡nders V©¡rk.
 GerElb1871 Ich gedenke der Tage der Vorzeit, ?berlege all dein Tun; ich sinne ?ber das Werk deiner H?nde.
 GerElb1905 Ich gedenke der Tage der Vorzeit, ?berlege all dein Tun; ich sinne ?ber das Werk deiner H?nde.
 GerLut1545 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner H?nde.
 GerSch Ich gedenke der l?ngst vergangenen Tage, rufe mir alle deine Taten in Erinnerung und sinne ?ber die Werke deiner H?nde.
 UMGreek ¥Å¥í¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ø ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV I remember the days of old. I meditate on all thy doings. I muse on the work of thy hands.
 AKJV I remember the days of old; I meditate on all your works; I muse on the work of your hands.
 ASV I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
 BBE I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands.
 DRC I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands.
 Darby I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
 ESV (Ps. 77:5, 11) I remember the days of old; (Ps. 77:12; 111:2) I meditate on all that you have done;I ponder the work of your hands.
 Geneva1599 Yet doe I remember the time past: I meditate in all thy workes, yea, I doe meditate in the workes of thine hands.
 GodsWord I remember the days long ago. I reflect on all that you have done. I carefully consider what your hands have made.
 HNV I remember the days of old.I meditate on all your doings.I contemplate the work of your hands.
 JPS I remember the days of old; I meditate on all Thy doing; I muse on the work of Thy hands.
 Jubilee2000 I remembered the days of old; I meditated on all thy works; I mused on the work of thy hands.
 LITV I remember the days of old. I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands.
 MKJV I remember the days of old; I think on all Your works; I muse on the work of Your hands.
 RNKJV I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
 RWebster I remember the days of old ; I meditate on all thy works ; I muse on the work of thy hands .
 Rotherham I have remembered the days of aforetime, I have talked with myself of every deed of thine, Of the work of thy hands, I would speak:
 UKJV I remember the days of old; I meditate on all your works; I meditate on the work of your hands.
 WEB I remember the days of old.I meditate on all your doings.I contemplate the work of your hands.
 Webster I remember the days of old, I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
 YLT I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
 Esperanto Mi rememoras la tagojn antikvajn, Mi meditas pri cxiuj Viaj faroj, Mi pensas pri la faritajxoj de Viaj manoj.
 LXX(o) (142:5) ¥å¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø