¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 141Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ¹ç °¥¾Æ ÈëÀ» ºÎ½º·¯¶ß¸² °°ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ÇØ°ñÀÌ ½º¿Ã ÀÔ±¸¿¡ Èð¾îÁ³µµ´Ù |
KJV |
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
NIV |
They will say, "As one plows and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸Ëµ¹ÀÌ ¶¥¿¡ ºÎµúÃÄ ±úÁöµíÀÌ ¿ì¸®ÀÇ »À°¡ Àú½Â¹® ¾î±Í¿¡ Èð¾îÁ³³ªÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸Åµ¹ÀÌ ¶¥¿¡ ºÎµúÃÄ ±úÁöµíÀÌ ¿ì¸®ÀÇ »À°¡ Àú½Â ¹®¾î±Í¿¡ Èð¾îÁ³½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Soos 'n mens in die aarde vore en skeure trek, is ons beendere gestrooi by die mond van die doderyk. |
BulVeren |
¬¬¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬º¬Ö¬à¬Ý, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬à¬â¬Ö ¬Ú ¬è¬Ö¬á¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Som n?r man pl©ªjer Jorden i Furer, spredes vore Ben ved D©ªdsrigets Gab. |
GerElb1871 |
Wie einer die Erde schneidet und spaltet, so sind unsere Gebeine hingestreut am Rande (O. Rachen) des Scheols. |
GerElb1905 |
Wie einer die Erde schneidet und spaltet, so sind unsere Gebeine hingestreut am Rande (O. Rachen) des Scheols. |
GerLut1545 |
Unsere Gebeine sind zerstreuet bis zur H?lle, wie einer das Land zerrei©¬t und zerw?hlet. |
GerSch |
Wie man Samen in die aufgebrochene Erde streut, so unsre Gebeine in den Rachen des Totenreichs. |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥õ¥ï¥ô, ¥ø? ¥ï¥ó¥á¥í ¥ó¥é? ¥ê¥ï¥ð¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ò¥ö¥é¥æ¥ç ¥î¥ô¥ë¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í. |
ACV |
Like plowing and furrowing the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol. |
AKJV |
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cuts and splits wood on the earth. |
ASV |
As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol. |
BBE |
Our bones are broken up at the mouth of the underworld, as the earth is broken by the plough. |
DRC |
as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell. |
Darby |
Our bones are scattered at the mouth of Sheol, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
ESV |
As when one plows and breaks up the earth,so shall our bones (Ps. 53:5; [Ezek. 37:1]) be scattered at the mouth of Sheol. (The meaning of the Hebrew in verses 6, 7 is uncertain) |
Geneva1599 |
Our bones lye scattered at the graues mouth, as he that heweth wood or diggeth in the earth. |
GodsWord |
As someone plows and breaks up the ground, so our bones will be planted at the mouth of the grave. |
HNV |
¡°As when one plows and breaks up the earth,our bones are scattered at the mouth of Sheol (Sheol is the place of the dead.) .¡± |
JPS |
As when one cleaveth and breaketh up the earth, our bones are scattered at the grave's mouth. |
Jubilee2000 |
Our bones are scattered at the mouth of Sheol, as when one cuts and cleaves [wood] upon the earth. |
LITV |
As when one plows and tears the earth, so our bones are scattered at the mouth of Sheol. |
MKJV |
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cuts and splits wood on the earth. |
RNKJV |
Our bones are scattered at the graves mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
RWebster |
Our bones are scattered at the grave's mouth , as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth . |
Rotherham |
As when one plougheth and furroweth the earth, Scattered about, are our bones at the mouth of hades! |
UKJV |
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cuts and cleaves wood upon the earth. |
WEB |
¡°As when one plows and breaks up the earth,our bones are scattered at the mouth of Sheol (Sheol is the place of the dead.) .¡± |
Webster |
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth. |
YLT |
As one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul. |
Esperanto |
Kiel iu plugas kaj dispecigas la teron, Tiel estas disjxetitaj iliaj ostoj gxis la busxo de SXeol. |
LXX(o) |
(140:7) ¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ö¥ï? ¥ã¥ç? ¥ä¥é¥å¥ñ¥ñ¥á¥ã¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥é¥å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥è¥ç ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ç¥í |