Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 136Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯¸íÇÑ ¿ÕµéÀ» Á×À̽ŠÀÌ¿¡°Ô °¨»çÇ϶ó ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δÙ
 KJV And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
 NIV and killed mighty kings--His love endures forever.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼·ÂÀÖ´Â ¿ÕµéÀ» ¾ø¾Ö¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ."
 ºÏÇѼº°æ ¼¼·ÂÀÖ´Â ¿ÕµéÀ» ¾ø¾Ö¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ."
 Afr1953 En geweldige konings gedood het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
 BulVeren ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬á¬â¬à¬é¬å¬ä¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ?
 Dan Og veg s? v©¡ldige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
 GerElb1871 Und m?chtige K?nige schlug, denn seine G?te w?hrt ewiglich,
 GerElb1905 und m?chtige K?nige schlug, denn seine G?te w?hrt ewiglich,
 GerLut1545 und erw?rgete m?chtige K?nige; denn seine G?te w?hret ewiglich;
 GerSch und m?chtige K?nige t?tete; denn seine Gnade w?hrt ewiglich!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥í¥ó¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
 AKJV And slew famous kings: for his mercy endures for ever:
 ASV And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:
 BBE And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:
 DRC And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
 Darby And slew famous kings, for his loving-kindness endureth for ever;
 ESV and killed mighty kings,for his steadfast love endures forever;
 Geneva1599 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
 GodsWord He killed mighty kings-- because his mercy endures forever.
 HNV And killed mighty kings;for his loving kindness endures forever:
 JPS And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
 Jubilee2000 And slew powerful kings: for his mercy [endures] for ever,
 LITV and killed majestic kings; for His mercy endures forever;
 MKJV and killed famous kings; for His mercy endures forever:
 RNKJV And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
 RWebster And slew famous kings : for his mercy endureth for ever :
 Rotherham And slew majestic kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
 UKJV And slew famous kings: for his mercy endures for ever:
 WEB And killed mighty kings;for his loving kindness endures forever:
 Webster And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
 YLT Yea, He doth slay honourable kings, For to the age is His kindness.
 Esperanto Kaj mortigis regxojn potencajn, CXar eterna estas Lia boneco;
 LXX(o) (135:18) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥í¥ó¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø