¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 136Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇØ·Î ³·À» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇϽŠÀÌ¿¡°Ô °¨»çÇ϶ó ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δ٠|
KJV |
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: |
NIV |
the sun to govern the day, His love endures forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³·À» ´Ù½º¸®¶ó°í ÇØ¸¦ ¸¸µå¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
ºÏÇѼº°æ |
³·À» ´Ù½º¸®¶ó°í ÇØ¸¦ ¸¸µå¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
Afr1953 |
Die son om te heers oor die dag, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid. |
BulVeren |
¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ? |
Dan |
Sol til at r?de om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig! |
GerElb1871 |
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, (O. zur Herrschaft am Tage? in der Nacht) denn seine G?te w?hrt ewiglich, |
GerElb1905 |
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, (O. zur Herrschaft am Tage... in der Nacht) denn seine G?te w?hrt ewiglich, |
GerLut1545 |
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine G?te w?hret ewiglich; |
GerSch |
die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade w?hrt ewiglich! |
UMGreek |
¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
the sun to rule by day, for his loving kindness is forever, |
AKJV |
The sun to rule by day: for his mercy endures for ever: |
ASV |
The sun to rule by day; For his lovingkindness endureth for ever; |
BBE |
The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever. |
DRC |
The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever. |
Darby |
The sun for rule over the day, for his loving-kindness endureth for ever, |
ESV |
the sun to rule over the day,for his steadfast love endures forever; |
Geneva1599 |
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer: |
GodsWord |
the sun to rule the day-- because his mercy endures forever. |
HNV |
The sun to rule by day;for his loving kindness endures forever; |
JPS |
The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever; |
Jubilee2000 |
The sun to rule in the day: for his mercy [endures] for ever: |
LITV |
the sun to rule by day; for His mercy endures forever; |
MKJV |
The sun to rule by day; for His mercy endures forever. |
RNKJV |
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: |
RWebster |
The sun to rule by day : for his mercy endureth for ever : {to rule...: Heb. for the rulings by day} |
Rotherham |
The sun to rule the day, For, age-abiding, is his lovingkindness. |
UKJV |
The sun to rule by day: for his mercy endures for ever: |
WEB |
The sun to rule by day;for his loving kindness endures forever; |
Webster |
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever: |
YLT |
The sun to rule by day, For to the age is His kindness. |
Esperanto |
La sunon, por regi en la tago, CXar eterna estas Lia boneco; |
LXX(o) |
(135:8) ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |