Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 121Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ µµ¿òÀº õÁö¸¦ ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿Í¿¡°Ô¼­·Î´Ù
 KJV My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
 NIV My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.
 °øµ¿¹ø¿ª Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ºÐ, ¾ßÈÑ¿¡°Ô¼­ ³ªÀÇ ±¸¿øÀº ¿À´Â±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ¹ú½á ¿Ô´Ù. ¿¹·ç»ì·½¾Æ. ³× ¹®¾Õ¿¡ ¹ß°ÉÀ½À» ¸ØÃß¾ú´Ù.
 Afr1953 My hulp is van die HERE wat hemel en aarde gemaak het.
 BulVeren ¬±¬à¬Þ¬à¬ë¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Fra HERREN kommer min Hj©¡lp, fra Himlens og Jordens Skaber.
 GerElb1871 Meine H?lfe kommt von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerElb1905 Meine Hilfe kommt von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerLut1545 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerSch Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!
 UMGreek ¥Ç ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í.
 ACV My help is from LORD, who made heaven and earth.
 AKJV My help comes from the LORD, which made heaven and earth.
 ASV My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth.
 BBE Your help comes from the Lord, who made heaven and earth.
 DRC My help is from the Lord, who made heaven and earth.
 Darby My help cometh from Jehovah, who made the heavens and the earth.
 ESV (Ps. 124:8; [Ps. 20:2]) My help comes from the Lord,who (See Ps. 115:15) made heaven and earth.
 Geneva1599 Mine helpe commeth from the Lord, which hath made the heauen and the earth.
 GodsWord My help comes from the LORD, the maker of heaven and earth.
 HNV My help comes from the LORD,who made heaven and earth.
 JPS My help cometh from the LORD, who made heaven and earth.
 Jubilee2000 My help [comes] from the LORD, who made the heavens and earth.
 LITV My help comes from Jehovah, the Maker of the heavens and the earth.
 MKJV My help comes from the LORD, who made Heaven and earth.
 RNKJV My help cometh from ????, which made heaven and earth.
 RWebster My help cometh from the LORD , who made heaven and earth .
 Rotherham My help, is from Yahweh, who made heavens and earth.
 UKJV My help comes from the LORD, which made heaven and earth.
 WEB My help comes from Yahweh,who made heaven and earth.
 Webster My help [cometh] from the LORD, who made heaven and earth.
 YLT My help is from Jehovah, maker of heaven and earth,
 Esperanto Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron.
 LXX(o) (120:2) ¥ç ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø