Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 147Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³¯ÀÌ ¹à±â Àü¿¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ù¶ú»ç¿À¸ç
 KJV I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
 NIV I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É°í »õº®º¸´Ù ¸ÕÀú ÀϾ, ÀÌ·¸°Ô ºÎ¸£Â¢»ç¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É°í »õº®ºÎÅÍ ¸ÕÀú ÀϾ ÀÌ·¸°Ô ºÎ¸£Â¢»ç¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 Voor die m?reskemering roep ek om hulp; op u woord wag ek.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ç ¬Ù¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç; ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç.
 Dan ?rle r?ber jeg til dig om Hj©¡lp, og bier p? dine Ord.
 GerElb1871 Der Morgend?mmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
 GerElb1905 Der Morgend?mmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
 GerLut1545 Ich komme fr?he und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
 GerSch Vor der Morgend?mmerung komme ich und schreie; ich harre auf dein Wort.
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV I anticipated the dawning of the morning, and cried. I hoped in thy words.
 AKJV I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
 ASV I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
 BBE Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
 DRC I prevented the dawning of the day, and cried: because in thy words I very much hoped.
 Darby I anticipate the morning-dawn and I cry: I hope in thy word.
 ESV I rise before (See Ps. 5:3) dawn and cry for help;I (ver. 74) hope in your words.
 Geneva1599 I preuented the morning light, and cried: for I waited on thy word.
 GodsWord I got up before dawn, and I cried out for help. My hope is based on your word.
 HNV I rise before dawn and cry for help.I put my hope in your words.
 JPS I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.
 Jubilee2000 I arose before the dawning of the morning and cried: I waited in thy word.
 LITV I go before the dawn of day and cry; I hope in Your word.
 MKJV I went before the dawning of the morning and cried; I hoped in Your word.
 RNKJV I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
 RWebster I came before the dawning of the morning , and cried : I hoped in thy word .
 Rotherham I forestalled the twilight, and cried for help, For thy word, I waited.
 UKJV I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
 WEB I rise before dawn and cry for help.I put my hope in your words.
 Webster I came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
 YLT I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
 Esperanto Antaux la matenrugxo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
 LXX(o) (118:147) ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á ¥å¥í ¥á¥ø¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø