¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇàÀ§°¡ ¿ÂÀüÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» µû¶ó ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀº º¹ÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© |
KJV |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. |
NIV |
Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¹µÇ¾î¶ó, ±× Çà½Ç ±ú²ýÇÏ°í ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀ» µû¶ó »ç´Â »ç¶÷. |
ºÏÇѼº°æ |
º¹µÇ¿©¶ó. ±× Çà½Ç ±ú²ýÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀ» µû¶ó »ç´Â »ç¶÷. |
Afr1953 |
Alef. Welgeluksalig is die opregtes van weg, wat in die wet van die HERE wandel. |
BulVeren |
(¬Ñ¬Ù¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ) (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 118)¬¡¬Ý¬Ö¬æ ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬Ú ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡! |
Dan |
Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov. |
GerElb1871 |
(Die Anfangsbuchstaben der Abteilungen dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung, und zwar beginnen alle 8 Verse jeder Abteilung mit demselben Buchstaben) N Gl?ckselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas! |
GerElb1905 |
(Die Anfangsbuchstaben der Abteilungen dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung, und zwar beginnen alle 8 Verse jeder Abteilung mit demselben Buchstaben) Gl?ckselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas! |
GerLut1545 |
Wohl denen, die ohne Wandel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln! |
GerSch |
Wohl denen, deren Weg unstr?flich ist, die da wandeln nach dem Gesetze des HERRN! |
UMGreek |
¥Á¥ë¥å¥õ. ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥é ¥å¥í ¥ï¥ä¥ø ¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥ï¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |
ACV |
Blessed are those who are perfect in the way, who walk in the law of LORD. |
AKJV |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. |
ASV |
ALEPH. Blessed are they that are (1) perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah. (1) Or upright in way ) |
BBE |
Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord. |
DRC |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. |
Darby |
ALEPH. Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah. |
ESV |
Aleph (This psalm is an acrostic poem of twenty-two stanzas, following the letters of the Hebrew alphabet; within a stanza, each verse begins with the same Hebrew letter) Blessed are those whose (Prov. 11:20; 13:6; [Ps. 101:2, 6]) way is blameless,who (Ps. 128:1; [Gen. 17:1]) walk in the law of the Lord! |
Geneva1599 |
ALEPH. Blessed are those that are vpright in their way, and walke in the Lawe of the Lord. |
GodsWord |
Blessed are those whose lives have integrity, those who follow the teachings of the LORD. |
HNV |
Blessed are those whose ways are blameless,who walk according to the LORD¡¯s Torah. |
JPS |
ALEPH. Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of the LORD. |
Jubilee2000 |
ALEPH. Blessed [are] those [who walk] in the perfect way, who walk in the law of the LORD. |
LITV |
Aleph Blessed are the upright in the way, who walk in the law of Jehovah. |
MKJV |
ALEPH. Blessed are the upright in the way, who walk in the law of the LORD. |
RNKJV |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of ????. |
RWebster |
ALEPH. Blessed are the undefiled in the way , who walk in the law of the LORD . {undefiled: or, perfect, or, sincere} |
Rotherham |
\ul1 ALEPH.\ul0 How happy the men of blameless life, who walk in the law of Yahweh. |
UKJV |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. |
WEB |
Blessed are those whose ways are blameless,who walk according to Yahweh¡¯s law. |
Webster |
ALEPH. Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. |
YLT |
Aleph. O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah, |
Esperanto |
ALEF. Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laux la legxo de la Eternulo. |
LXX(o) |
(118:1) ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á ¥á ¥á¥ë¥õ ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥é ¥å¥í ¥ï¥ä¥ø ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥í¥ï¥ì¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |