¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 107Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ³ò¹®À» ±ú¶ß¸®½Ã¸ç ¼èºøÀåÀ» ²ªÀ¸¼ÌÀ½À̷δ٠|
KJV |
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. |
NIV |
for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼èºøÀåÀ» ºÎ·¯¶ß¸®½Ã°í ³ò´ë¹®À» ºÎ¼ö¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼èºøÀåÀ» ºÎ·¯¶ß¸®½Ã°í ³ò´ë¹®À» ÁþºÎ¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
want Hy het koperdeure verbreek en ystergrendels stukkend geslaan. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬â¬ä¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ö¬Ù¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ñ! |
Dan |
Thi han spr©¡ngte D©ªre af Kobber og s©ªnderslog Sl?er af Jern. |
GerElb1871 |
Denn er hat zerbrochen die ehernen T?ren und die eisernen Riegel zerschlagen. |
GerElb1905 |
Denn er hat zerbrochen die ehernen T?ren und die eisernen Riegel zerschlagen. |
GerLut1545 |
da©¬ er zerbricht eherne T?ren und zerschl?gt eiserne Riegel. |
GerSch |
da©¬ er eherne T?ren zerbricht und eiserne Riegel zerschl?gt! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ï¥÷¥å¥í. |
ACV |
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart. |
AKJV |
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. |
ASV |
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder. |
BBE |
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two. |
DRC |
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars. |
Darby |
For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron. |
ESV |
For he (Isa. 45:2) shatters the doors of bronzeand cuts in two the bars of iron. |
Geneva1599 |
For hee hath broken the gates of brasse, and brast the barres of yron asunder. |
GodsWord |
He shattered bronze gates and cut iron bars in two. |
HNV |
For he has broken the gates of brass,and cut through bars of iron. |
JPS |
For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. |
Jubilee2000 |
For he has broken the gates of brass and cut the bars of iron asunder. |
LITV |
For He has broken the gates of bronze; and He cut bars of iron in two. |
MKJV |
For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two. |
RNKJV |
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. |
RWebster |
For he hath broken the gates of brass , and cut the bars of iron asunder . |
Rotherham |
For he brake in pieces the doors of bronze, And, the bars of iron, he hewed asunder. |
UKJV |
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in two. |
WEB |
For he has broken the gates of brass,and cut through bars of iron. |
Webster |
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder. |
YLT |
For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut. |
Esperanto |
CXar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn. |
LXX(o) |
(106:16) ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ö¥á¥ë¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ë¥á¥ò¥å¥í |