Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 103Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´É·ÂÀÌ ÀÖ¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ÇàÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µè´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»çµéÀÌ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó
 KJV Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
 NIV Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ ¸ðµç õ»çµé¾Æ, ¾ßÈѸ¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ±× ¸»¾¸ÀÇ ÀϲÛÀÎ ´É·ÂÀÚµé¾Æ, ±×ÀÇ ¸»¾¸ ÀÍÈ÷ µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ ¸ðµç õ»çµé¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ±× ¸»¾¸ÀÇ ÀϱºÀÎ ´É·ÂÀÚµé¾Æ. ±×ÀÇ ¸»¾¸ ÀÍÈ÷ µé¾î¶ó.
 Afr1953 Loof die HERE, sy engele, kragtige helde wat sy woord volbring, in gehoorsaamheid aan die stem van sy woord!
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú ¬á¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å!
 Dan Lov HERREN, I hans Engle, I v©¡ldige i Kraft, som g©ªr, hvad han byder, s? snart I h©ªrer hans R©ªst.
 GerElb1871 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, T?ter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
 GerElb1905 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, T?ter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
 GerLut1545 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, da©¬ man h?re die Stimme seines Worts.
 GerSch Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
 UMGreek ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é, ¥ï¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Bless LORD, ye his heavenly agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
 AKJV Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
 ASV Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
 BBE Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
 DRC Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
 Darby Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
 ESV Bless the Lord, O you (Ps. 148:2; [Luke 2:13]) his angels,you (Ps. 78:25) mighty ones who (Matt. 6:10) do his word,obeying the voice of his word!
 Geneva1599 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
 GodsWord Praise the LORD, all his angels, you mighty beings who carry out his orders and are ready to obey his spoken orders.
 HNV Praise the LORD, you angels of his,who are mighty in strength, who fulfill his word,obeying the voice of his word.
 JPS Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
 Jubilee2000 Bless the LORD, ye his angels, valiant and strong, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
 LITV Bless Jehovah, O angels of His; mighty in strength; doing His word; listening to the voice of His word.
 MKJV Bless the LORD, O angels of His, who excel in strength, who do His command, listening to the voice of His word.
 RNKJV Bless ????, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
 RWebster Bless the LORD , ye his angels , that excel in strength , that do his commandments , hearkening to the voice of his word . {that excel...: Heb. mighty in strength}
 Rotherham Bless Yahweh, ye messengers of his,?Heroes of vigour, doing his word, To hearken again to the voice of his word;
 UKJV Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
 WEB Praise Yahweh, you angels of his,who are mighty in strength, who fulfill his word,obeying the voice of his word.
 Webster Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
 YLT Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power--doing His word, To hearken to the voice of His Word.
 Esperanto Benu la Eternulon Liaj angxeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la vocxon de Lia vorto.
 LXX(o) (102:20) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø