|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 103Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´É·ÂÀÌ ÀÖ¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ÇàÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µè´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»çµéÀÌ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó |
KJV |
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. |
NIV |
Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ¸ðµç õ»çµé¾Æ, ¾ßÈѸ¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ±× ¸»¾¸ÀÇ ÀϲÛÀÎ ´É·ÂÀÚµé¾Æ, ±×ÀÇ ¸»¾¸ ÀÍÈ÷ µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ¸ðµç õ»çµé¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ±× ¸»¾¸ÀÇ ÀϱºÀÎ ´É·ÂÀÚµé¾Æ. ±×ÀÇ ¸»¾¸ ÀÍÈ÷ µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Loof die HERE, sy engele, kragtige helde wat sy woord volbring, in gehoorsaamheid aan die stem van sy woord! |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú ¬á¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å! |
Dan |
Lov HERREN, I hans Engle, I v©¡ldige i Kraft, som g©ªr, hvad han byder, s? snart I h©ªrer hans R©ªst. |
GerElb1871 |
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, T?ter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes! |
GerElb1905 |
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, T?ter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes! |
GerLut1545 |
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, da©¬ man h?re die Stimme seines Worts. |
GerSch |
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts! |
UMGreek |
¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é, ¥ï¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Bless LORD, ye his heavenly agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word. |
AKJV |
Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word. |
ASV |
Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word. |
BBE |
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice. |
DRC |
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders. |
Darby |
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word. |
ESV |
Bless the Lord, O you (Ps. 148:2; [Luke 2:13]) his angels,you (Ps. 78:25) mighty ones who (Matt. 6:10) do his word,obeying the voice of his word! |
Geneva1599 |
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde. |
GodsWord |
Praise the LORD, all his angels, you mighty beings who carry out his orders and are ready to obey his spoken orders. |
HNV |
Praise the LORD, you angels of his,who are mighty in strength, who fulfill his word,obeying the voice of his word. |
JPS |
Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word. |
Jubilee2000 |
Bless the LORD, ye his angels, valiant and strong, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. |
LITV |
Bless Jehovah, O angels of His; mighty in strength; doing His word; listening to the voice of His word. |
MKJV |
Bless the LORD, O angels of His, who excel in strength, who do His command, listening to the voice of His word. |
RNKJV |
Bless ????, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. |
RWebster |
Bless the LORD , ye his angels , that excel in strength , that do his commandments , hearkening to the voice of his word . {that excel...: Heb. mighty in strength} |
Rotherham |
Bless Yahweh, ye messengers of his,?Heroes of vigour, doing his word, To hearken again to the voice of his word; |
UKJV |
Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. |
WEB |
Praise Yahweh, you angels of his,who are mighty in strength, who fulfill his word,obeying the voice of his word. |
Webster |
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word. |
YLT |
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power--doing His word, To hearken to the voice of His Word. |
Esperanto |
Benu la Eternulon Liaj angxeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la vocxon de Lia vorto. |
LXX(o) |
(102:20) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|