Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 103Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ °øÀǷοî ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã¸ç ¾ï¾Ð ´çÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÉÆÇÇϽôµµ´Ù
 KJV The LORD executeth righteousness and judgment for all who are oppressed.
 NIV The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â Á¤ÀǸ¦ Æì½Ã°í ¸ðµç ¾ï´­¸° ÀÚµéÀÇ ±Ç¸®¸¦ ã¾Æ ÁֽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â Á¤ÀǸ¦ Æì½Ã°í ¸ðµç ¾ï´­¸° ÀÚµéÀÇ ±Ç¸®¸¦ ã¾ÆÁֽŴÙ.
 Afr1953 Die HERE doen geregtigheid en reg aan almal wat verdruk word.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú.
 Dan HERREN ©ªver Retf©¡rdighed og Ret mod alle fortrykte.
 GerElb1871 Jehova ?bt Gerechtigkeit (Eig. Gerechtigkeiten; vergl. Ps. 11,7) und schafft Recht allen, die bedr?ckt werden.
 GerElb1905 Jehova ?bt Gerechtigkeit (Eig. Gerechtigkeiten; vergl. Ps. 11, 7) und schafft Recht allen, die bedr?ckt werden.
 GerLut1545 Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
 GerSch Der HERR ?bt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdr?ckten Recht.
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô?.
 ACV LORD executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
 AKJV The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
 ASV Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
 BBE The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
 DRC The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
 Darby Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
 ESV The Lord works (Ps. 146:7) righteousnessand justice for all who are oppressed.
 Geneva1599 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
 GodsWord The LORD does what is right and fair for all who are oppressed.
 HNV The LORD executes righteous acts,and justice for all who are oppressed.
 JPS The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
 Jubilee2000 The LORD executes righteousness and justice unto all that suffer violence.
 LITV Jehovah works righteousness and judgments for all the oppressed.
 MKJV The LORD works righteousness and judgment for all who are pressed down.
 RNKJV ??? executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
 RWebster The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed .
 Rotherham Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
 UKJV The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
 WEB Yahweh executes righteous acts,and justice for all who are oppressed.
 Webster The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
 YLT Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
 Esperanto La Eternulo faras justecon kaj jugxon al cxiuj prematoj.
 LXX(o) (102:6) ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥á? ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø