Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 90Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© µ¹¾Æ¿À¼Ò¼­ ¾ðÁ¦±îÁö´ÏÀ̱î ÁÖÀÇ Á¾µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­
 KJV Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
 NIV Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, µ¹ÀÌŰ¼Ò¼­. ¾ðÁ¦±îÁö ³ëÇϽ÷ƴϱî ? ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. µ¹ÀÌŰ¼Ò¼­. ¾ðÁ¦±îÁö ³ëÇϽ÷ƴϱî. ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­.
 Afr1953 Keer terug, HERE! Tot hoe lank? En ontferm U oor u knegte.
 BulVeren ¬£¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª! ¬¥¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ? ¬³¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú!
 Dan Vend tilbage, HERRE! Hvor l©¡nge! Hav Medynk med dine Tjenere;
 GerElb1871 Kehre wieder, Jehova! -Bis wann? -Und la©¬ dich?s gereuen (O. erbarme dich) ?ber deine Knechte!
 GerElb1905 Kehre wieder, Jehova! Bis wann? Und la©¬ dich's gereuen (O. erbarme dich) ?ber deine Knechte!
 GerLut1545 HERR, kehre dich doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gn?dig!
 GerSch Kehre wieder, o HERR, (wie lange verziehst du?) und habe Mitleid mit deinen Knechten!
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å; ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥ï¥ô ¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Return, O LORD. How long? And relent concerning thy servants.
 AKJV Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
 ASV Return, O Jehovah; How long? And let it repent thee concerning thy servants.
 BBE Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
 DRC Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
 Darby Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
 ESV (Ps. 6:4) Return, O Lord! (See Ps. 74:9, 10) How long?Have (Ps. 106:45; 135:14; Ex. 32:12; Deut. 32:36; Judg. 2:18; Jonah 3:10; See Gen. 6:6) pity on your servants!
 Geneva1599 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
 GodsWord Return, LORD! How long...? Change your plans about [us,] your servants.
 HNV Relent, LORD! (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capital letters) indicate the 4-letter Holy Name of God) How long?Have compassion on your servants!
 JPS Return, O LORD; how long? And let it repent Thee concerning Thy servants.
 Jubilee2000 Return [unto us], O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
 LITV Return, O Jehovah! Until when? And give pity to Your servants.
 MKJV Return, O LORD! How long? And give pity to Your servants.
 RNKJV Return, O ????, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
 RWebster Return , O LORD , how long? and repent thou concerning thy servants .
 Rotherham Return, Yahweh, oh how long? And have compassion upon thy servants;
 UKJV Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
 WEB Relent, Yahweh! (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name, sometimes rendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) How long?Have compassion on your servants!
 Webster Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
 YLT Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
 Esperanto Returnu Vin, ho Eternulo! Kiel longe? Kaj kompatu Viajn sklavojn.
 LXX(o) (89:13) ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø