Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 90장 2절
 개역개정 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다
 KJV Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
 NIV Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
 공동번역 산들이 생기기 전, 땅과 세상이 태어나기 전, 한 옛날부터 영원히 당신은 하느님,
 북한성경 산들이 생기기 전 땅과 세상이 태여나기 전 한 옛날부터 영원히 당신은 하느님.
 Afr1953 Voordat die berge gebore was en U die aarde en die w?reld voortgebring het, ja, van ewigheid tot ewigheid is U God.
 BulVeren Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
 Dan Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
 GerElb1871 Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen (Eig. geboren) hattest-ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott. (El)
 GerElb1905 Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen (Eig. geboren) hattest ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott. (El)
 GerLut1545 HERR Gott, du bist unsere Zuflucht f?r und f?r. Ehe denn die Berge worden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,
 GerSch Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit!
 UMGreek Πριν γεννηθωσι τα ορη, και πλαση? την γην και την οικουμενην, και απο του αιωνο? εω? του αιωνο?, συ εισαι ο Θεο?.
 ACV Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
 AKJV Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
 ASV Before the mountains were brought forth, Or ever thou (1) hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God. (1) Heb gavest birth to )
 BBE Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
 DRC Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
 Darby Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art *God.
 ESV (Prov. 8:25) Before the ([Deut. 33:15; Job 15:7]) mountains were brought forth,or ever you had formed the earth and the world, (See Job 36:26) from everlasting to everlasting you are God.
 Geneva1599 Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
 GodsWord Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, you were God. You are God from everlasting to everlasting.
 HNV Before the mountains were brought forth,before you had formed the earth and the world,even from everlasting to everlasting, you are God.
 JPS Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.
 Jubilee2000 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
 LITV Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
 MKJV Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
 RNKJV Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art El.
 RWebster Before the mountains were brought forth , or ever thou hadst formed the earth and the world , even from everlasting to everlasting , thou art God .
 Rotherham Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, wast GOD.
 UKJV Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
 WEB Before the mountains were brought forth,before you had formed the earth and the world,even from everlasting to everlasting, you are God.
 Webster Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
 YLT Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou art God.
 Esperanto Antaux ol la montoj naskigxis Kaj Vi kreis la teron kaj la mondon, Kaj de eterne gxis eterne, Vi estas Dio.
 LXX(o) (89:2) προ του ορη γενηθηναι και πλασθηναι την γην και την οικουμενην και απο του αιωνο? εω? του αιωνο? συ ει


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954185
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진